«Гешер» вчера и сегодня

 
К 25-летию театра Это сегодня «Гешер» — чуть ли не символ современного Израиля, наряду с «Габимой» и «Камерным» главный драматический театр страны, гастролирующий по всему миру под восторженный рокот зрителей, журналистов, театроведов! А тогда, в далеком уже 1990-м, — всего лишь группа российских артистов с наполеоновскими планами и неопределенным будущим. Впрочем, ни режиссер, ни артисты, вероятно, так не думали, они просто работали, а то, что в итоге свершили, превзошло самые смелые ожидания.  

Осенью 1990 года разговоры о создании русского театра в Израиле обрели конкретное воплощение. Известный московский режиссер Евгений Арье и театральный антрепренер Вячеслав Мальцев собрали команду из актеров, намеревавшихся вскоре ехать на постоянное жительство в Израиль, прежде всего молодежь, в ту пору артистов московских театров — Александра Демидова, Наталью Войтулевич, Евгению Додину. Вскоре к ним присоединились Нелли Гошева, Евгений Гамбург, Игорь Миркурбанов; приехали звезды Театра на Малой Бронной — Леонид Каневский и Григорий Лямпе. В декабре 1990-го в Израиле были организованы гастроли российских артистов с концертной программой. Успех подействовал ободряюще, решение о создании театра было принято.
В начале 1991-го в Тель-Авиве начались репетиции первого спектакля нового театра по пьесе Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». Премьера на русском языке состоялась в апреле. Успех был громким и, пожалуй, беспрецедентным.
Но очень скоро всем стало понятно: чтобы выжить и не сгинуть в водовороте мелких эмигрантских театриков, надо переходить на иврит. Такая трансформация произошла в 1992 году во время постановки спектакля по роману Ф.М. Достоевского «Идиот». Прежде артисты сначала репетировали на русском языке, играли некоторое время, а затем учили роли на иврите. Теперь, репетируя по-русски, они параллельно готовили ивритский вариант постановки, т.е. актеры учили текст сразу на двух языках. 
Немыслимую сложность поставленной задачи передать просто невозможно. Однако и это пришлось преодолеть. Театр состоялся, а затем стал важным культурным институтом Израиля, непременным участником престижных фестивалей в разных странах мира.
Время шло. К великому горю, ушли из жизни Григорий Лямпе (1925–1995), блестящий артист, начинавший еще у С. Михоэлса, Нелли Гошева (1935–2007), в прошлом актриса Ленкома, сыгравшая несколько сотен ролей в спектаклях А. Эфроса и М. Захарова, Евгений Гамбург (1947–2006), опытный мастер, великолепно исполнивший главную роль в спектакле по пьесе М. Булгакова «Мольер». Все чаще в труппу приходили молодые израильтяне, выпускники местных театральных школ.
Уже много лет актеры работают на иврите, хотя и сегодня многие спектакли снабжены бегущей строкой на русском языке, и в театр до сих пор охотно идут новые репатрианты. Впрочем, по словам генерального директора «Гешера» Лены Крейндлиной, русскоязычные зрители сегодня составляют лишь около 30 процентов, остальные — коренные израильтяне.
Юбилейный сезон гешеровцы встретили новой премьерой «Я — Дон Кихот» по пьесе драматурга Рои Хена, причем это не сценическая адаптация романа Сервантеса, а совершенно новое произведение «по мотивам», вроде тех, что создавал Григорий Горин. Но поскольку в труппе театра есть два замечательных актера, претендовавших на эту роль, решено было сделать два разных варианта спектакля с Исраэлем (Сашей) Демидовым и Дороном Тавори. Это не два состава, а два разных прочтения пьесы.
В чем же причина стойкого долголетнего успеха театра? Вероятно, в вечном поиске новых выразительных средств, доверии к молодежи, работе с произведениями, казалось бы, не сценичными и малоперспективными — постоянный эксперимент, без которого творческая стагнация была бы обеспечена.
А так — все впереди… До настоящего юбилея придется одолеть еще четверть века. 
Леонид ГОМБЕРГ, Россия
leonid-gomberg.ru 



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!