Опаленный войной

 Леонид ГОМБЕРГ, Россия
 7 января 2008
 2357
О творчестве Давида Гроссмана российскому читателю известно до обидного мало. И это не взирая на то, что Гроссман — один из самых читаемых в мире израильских писателей; его книги переведены едва ли не на 30 иностранных языков; он лауреат престижных литературных премий, популярный журналист с многолетним стажем… Впрочем, надо думать, что теперь после его визита в Москву в качестве гостя Девятой международной ярмарки интеллектуальной литературы (non/fiction), где был представлен публике его роман «См. статью «Любовь»» (М., «Текст», 2007), ситуация изменится к лучшему, и книги этого замечательного мастера станут достоянием россиян. Надо, однако, напомнить читателям, что еще в 2006 году в издательстве «Открытый мир» вышла книга Давида Гроссмана «Львиный мед. Повесть о Самсоне» — совершенно нетривиальная история библейского богатыря, рассказанная заинтересованным наблюдателем и тонким аналитиком.
Визит Д. Гроссмана в Москву начался со встречи в Израильском культурном центре, которую открыла первый секретарь посольства Израиля в России, директор ИКЦ Лена Плитман-Абер. В своем выступлении она отметила особую духовную связь литературы Израиля с классической русской литературной традицией. Израильского гостя приветствовали московские коллеги, и в их числе директор русского ПЕН-центра Александр Ткаченко, писатель Асар Эппель, поэт Андрей Дементьев.

На следующий день в программе международной книжной ярмарки non/fiction прошло торжественное открытие израильского стенда с участием Давида Гроссмана. В своем выступлении полномочный министр посольства Израиля в Москве Юваль Фукс отметил, что нынешняя экспозиция не просто представляет ивритскую литературу москвичам, — впервые на таких форумах открывается официальный стенд еврейского государства. Это обстоятельство и само по себе говорит о значительном месте, которое занимают переводы израильской интеллектуальной литературы в безбрежном пространстве российского книгоиздания. Важную роль в этом процессе играет издательство «Текст», несколько лет назад при участии фонда Ави Хай начавшее выпуск книг популярной серии «Проза еврейской жизни». Разумеется, книги этого издательства были представлены не только на стенде Израиля, но и на собственном стенде, где каждый желающий мог их приобрести по вполне доступной цене.

Ведущая церемонии открытия стенда, атташе по культуре посольства Израиля Илана Штейн представила собравшимся творчество Давида Гроссмана и подчеркнула особое значение этого мастера в современной израильской литературе, в том числе и литературе для детей. Дело в том, что детская литература в этом году стала главной темой московской ярмарки non/fiction. О своем видении современного литературного процесса в контексте ситуации в ближневосточном регионе и мире в целом рассказал Давид Гроссман.

На церемонии была представлена книга «См. статью «Любовь»», посвященная Катастрофе европейского еврейства, с которой семья писателя знакома не понаслышке: отец Давида Гроссмана, выходец из Польши, потерял в годы Второй мировой войны всех своих близких. Впрочем, ни один значительный израильский писатель не избежал этой трагической темы в своем творчестве. «Я писал этот роман, чтобы понять себя как еврея, — сказал Д. Гроссман в одном из своих выступлений перед московской публикой. — Нам надо ответить на два вопроса: что я смог бы сделать в то время и в том месте, и каким образом нормальный человек становится частью машины для убийства?»

От ответа на эти вопросы во многом будет зависеть будущее мироустройство.

Да вот беда, новые войны — войны XXI века — также не прошли мимо писателя, не пощадили его семьи. В августе 2006 года израильские газеты сообщили, что в Ливане в бою у деревни Хирбат Касиф после прямого попадания противотанковой ракеты погиб командир танка старший сержант Гроссман. Это был Ури, сын Давида…



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!