Маня: К юбилею Марии Котляровой

 Майя Немировская, Владислав Шницер
 15 мая 2008
 5672

Книги не хотели умирать. Картонные переплеты дыбились, корчились, противясь пламени. Густой едкий дым застилал двор Государственного еврейского театра, проникал в щели наглухо затворенных окон соседних домов. В декабре 1949-го сжигали уникальную театральную библиотеку Еврейского театра Соломона Михоэлса. Увезены и уничтожены декорации и театральные костюмы – они больше не понадобятся. Как и игравшие в них артисты…

А вот книги… не засорять же еврейскими книгами русские библиотеки! Кстати пришелся опыт инквизиторов, сжигавших на кострах произведения еврейских писателей, ученых, а следом… самих писателей и ученых.

Пролог

- Пойдем, - предложил теперь уже бывший актер ГОСЕТа Зиновий Каминский такой же бывшей актрисе Марии Котляровой, - если повезет, спасем хоть что-нибудь.

…Мария Ефимовна снимает с полки и кладет перед нами на стол бережно обернутые книги: Н. Ойслендера, «Еврейский театр 1887–1917», «Фольклор», «Мальчик Мотл» Шолом-Алейхема, «Еврейские народные песни», переведенные с идиш А. Кушнеровым и А. Гурштейном, произведения Лермонтова «Ветвь Палестины», «Еврейская мелодия», «Баллада», пьесу «Испанцы», шедшую в ГОСЕТе.

- Осторожно! – предупреждает Мария Ефимовна наше намерение взять книгу Шолом-Алейхема. – Она побывала на «аутодафе», видите, как опалены корешки, странички. Разумнее передать книги музею, но я не могу с ними расстаться, их касались пальцы учителя.

 

На плечах Михоэлса

16-летней девчонкой пришла в студию ГОСЕТа Котлярова. В украинском еврейском местечке Екатеринополе, где она родилась и жила до отъезда к старшему брату в Москву, говорили на идише, в быту придерживались еврейской традиции. Язык идиш, еврейские песни, танцы, традиция были для Мани (так ее звали дома и в театре) органичны. Ей не пришлось их учить, как многим другим студийцам.

Талантливую студентку вскоре начали привлекать к участию в массовках спектаклей. На старших курсах ей уже доверяли небольшие роли. Закончив студию, Котлярова играла в ГОСЕТе роли: Бабушки в спектакле «Гершеле Остраполлер», Генриетты Швалб в «Блуждающих звездах», Фрейдл в «Капризной невесте», Ханеле в «Цвей кунелемлах», американки Ричи в «Стоит жить», монашки в «Восстании в гетто», одну из шести служек в «Фрейлэхсе» …

Но задолго до этого, в первый же год учебы в студии, в судьбе Мани Котляровой произошло событие, предопределившее цель ее жизни, как бы ее миссию.

- В феврале 1935 года в ГОСЕТе состоялась премьера «Короля Лира» с Михоэлсом в главной роли, - рассказывает Котлярова. - Спектакли шли с неизменным аншлагом, и студийцам, не занятым в нем, посмотреть его не удавалось. Но вскоре ЦДРИ устроил «Вечер монолога» с участием Михоэлса. На вечер собралась вся театральная Москва – народу тьма! Но мы, несколько студийцев, все же прорвались в зал. Неожиданно к нам подошла секретарь студии Фаня Ефимовна:

- Котлярова! Беги скорее за кулисы. Тебя зовет Михоэлс.

- Зачем? - спросила я и подумала: «Может пуговицу пришить? Помочь надеть театральный костюм?»

Я поднялась на сцену и услышала голос Михоэлса, доносившийся из-за плотной занавеси. Робко вошла. Кивнув мне, Михоэлс, в концертном костюме, продолжал репетировать финальный монолог Лира. Но вот он умолк. И неожиданно сказал:

- Когда я к тебе нагнусь, ты подпрыгнешь так, чтобы я смог бросить тебя на свое плечо.

Неясно было, что предстоит мне, ведь спектакля я не видела. Спросить – не осмелилась, но вскоре и сама догадалась, что должна буду изображать мертвую Корделию. Почему Михоэлс в тот вечер оказался без партнерши, не знаю.

Ведущий объявил выступление Михоэлса. Соломон Михайлович подошел ко мне, я подпрыгнула, он, чуть присев, сильными руками подхватил меня и перекинул через плечо, как перекидывают плащ или легкое пальто.

Он пересек сцену, затем вернулся к ее середине и, бережно уложив свою трагическую ношу на пол, опустился перед ней на колени. Я лежала не шелохнувшись, почти не дыша, плотно закрыв глаза, боясь, что мои ресницы дрогнут, и зрители первых рядов увидят, что Корделия жива. Не просто изображать на сцене задушенную дочь, когда ее оплакивает сраженный горем отец. И «отец» этот - Михоэлс, признанный даже англичанами лучшим «королем Лиром»!

А Соломон Михайлович гладил меня по лицу, тормошил, тряс за плечи, прикладывал свои пальцы к моим губам: «Собака, кошка, мышь – они живут, а ты не дышишь…», приподнимал и снова опускал меня? на пол. Сила воздействия гениального артиста на зрителя была так велика, что многие плакали, а я, «мертвая», давясь рыданиями, должна была лежать не шелохнувшись. Внезапно дыхание Лира стало прерывистым, он задыхался: «Вы видите, на губы посмотрите.....» и замертво упал рядом с Корделией.

В зале стояла напряженная тишина. Я испугалась, а вдруг Михоэлс действительно умер. Уже готова была открыть глаза… Но Соломон Михайлович поднялся, подал мне руку, произнес неслышно «Спасибо», и зал разразился бурными аплодисментами. А я, спрыгнув со сцены, выбежала в фойе и разрыдалась.

Меня часто спрашивают, о чем я думала, исполняя эту роль? Прежде всего, как бы не подвести Соломона Михайловича. И - вы будете смеяться - как бы не открыть глаза. Так безумно хотелось мне видеть его лицо.

Значительно позже я поняла: это событие предопределило основную цель моей жизни, оказавшуюся значительней даже моего актерского призвания. Осознание этого пришло ко мне спустя годы - после злодейского убийства Михоэлса, разгрома ГОСЕТа, Еврейского антифашистского комитета, уничтожения его членов и членов еврейской секции Союза писателей - по сути дела, удушения еврейской культуры в стране.

 

Жизнь без Учителя

…Кончились страшные годы сталинщины, но говорить о возрождении еврейской культуры, в частности еврейского театра, не приходилось. Смириться с этим я, ученица Михоэлса, не могла. По сей день физически ощущаю силу его рук, поддерживавших меня в тот памятный вечер, надежное плечо Учителя. Надежное для друзей, коллег, для тех, кто обращался к нему за помощью, - для всех. Я и книгу своих воспоминаний назвала «Плечо Михоэлса». Это точное название подсказал мне Евгений Евтушенко.

Могу ли я забыть, как уезжая в Минск, Михоэлс, невзирая на занятость, написал письмо в Исполком с просьбой помочь мне в квартирном вопросе. «Есть дела, которые нельзя откладывать на потом», - сказал он, словно предчувствуя свою гибель.

Помнится, распекая труппу ГОСЕТа за какую-то неудачу, Соломон Михайлович произнес с горечью: «Что вы станете делать без меня?» И, действительно, без Него долгие годы ничего не «стало» в еврейском советском театральном мире.

…Наступили шестидесятые, время «оттепели». Многое менялось в стране, менялось и отношение к еврейской культуре. Начал выходить журнал Арона Вергелиса «Советише геймланд». В 1961-м мы, шестеро уцелевших артистов ГОСЕТа, организовали, хотя и не без труда, при Москонцерте Московский еврейский драматический ансамбль – единственный в ту пору театральный коллектив, игравший на идише, и постарались возродить спектакли ГОСЕТа. Нам удалось это, хотя тексты пьес и постановочные листы не сохранились. Многое пришлось мне восстанавливать по памяти. Мы играли «Тевье-молочник», «Фрейлэхс», «Двести тысяч», «Испанцы», «Колдунья» и другие спектакли. Своего помещения у нас не было, базировались в «Цыганском театре», выступали на его сцене, на различных площадках, гастролировали по стране и пользовались неизменным успехом у зрителя.

В 1977 году меня пригласил на должность режиссера-преподавателя в Камерный Еврейский музыкальный театр (КЕМТ) его создатель и художественный руководитель Юрий Шерлинг. Вскоре преподавать идиш привлекли и замечательного человека, талантливого актера ГОСЕТа Сашу Герцберга.

КЕМТ набирал труппу. Абитуриентов-евреев оказалось немного, помнится, зачислили человек пять-шесть, но и они не знали идиша.

Работая над ролями на идише с артистами КЕМТа, я старалась передать им все, что когда-то сама получила в ГОСЕТе, не уставала напоминать им завет Учителя: «Не играйте в еврея. Играйте характер, вам поможет мамэ-лошн».

Совместной работой Шерлинга, преподавателей и артистов мы сделали КЕМТ знаменитым.

В 1985 году из-за внутренних распрей, столь характерных для театральных коллективов, Шерлингу пришлось расстаться с КЕМТом. Это стало началом конца. Какое-то время театр, руководимый Михаилом Глузом, еще жил старым багажом.

Распался и наш Ансамбль, в котором, я, работая в КЕМТе, продолжала играть. Но я осталась верна своей миссии возрождать и пропагандировать еврейскую культуру. Помогала артистам в постановке еврейского сюжета, танца, песни. Несколько лет преподавала идиш, еврейскую литературу в Туро-колледже, организованном израильским профессором Вайнером. Часто ездила в Киевский еврейский театр, где обучала балетмейстера еврейским танцам, пропела для нее весь «Фрейлэхс». Подготовила программы на идише для Романа Карцева и Виктора Ильченко, перед их гастролями в США, а Валентине Толкуновой перед ее гастролями в Израиль. На концертах певицы Марины Бухиной в Олимпийской деревне и певицы Анны Шевелевой в городах России, Украины, Прибалтики, исполняла еврейские песни, читала «Камни Треблинки» А. Вергелиса, поэмы Ш. Дриза, Ш. Галкина. В начале самостоятельной работы Ильи Авербуха на льду поставила ему танец «Хава нагила».

В 2002-м я создала при Международной студенческой организации «Гилель» театральную группу, выступавшую в клубах и еврейских средних школах.

Однажды мне позвонил Сергей Образцов, работавший в то время над книгой воспоминаний.

– Я родился на Украине, - сказал он, - родители дружили с еврейскими семьями. Отец даже говорил на идише и научил меня, мальчишку, еврейской песне. Но я помню только ее отдельные слова, например, «херинг» (селедка).

По телефону я пропела Образцову эту песенку на идише, а потом продиктовала ее слова, которые он записал русскими буквами.

- Музыку к своему «Необыкновенному концерту», - рассказал он, - я написал под влиянием «Фрейлэхса».

Я поставила еврейский танец в спектакле «Улица Шолом-Алейхема, 40» в Драматическом театре им. Станиславского, в Тбилисском русском театре им. Грибоедова. Вместе с певцом Ефимом Александровым мы проделали сложную работу по подготовке его сольного концерта «Песни еврейского местечка». Пять лет преподавала идиш в Еврейской академии им. Маймонида.

Я и по сей день принимаю активное участие в «Михоэлсовских Фестивалях», организуемых Михаилом Глузом и Ириной Горюновой. Всех проделанных работ не перечесть.

 

Вместо эпилога

Сегодня мой юбилей. Вы спрашиваете, сколько мне лет? Разве женщине задают такие вопросы? «Пока я живу, - я женщина!» - говорят француженки. В моем доме, хоть он и одинок, не умолкает телефон. Я нужна людям, всегда готова оказать творческую помощь тем, кто содействует сохранению идишской культуры и театрального наследия великого Михоэлса.

Беседу провели Майя Немировская, Владислав Шницер

Авторское фото Александра Ешанова

 

***

Подпись под фото Котляровой:

Вы спрашиваете, сколько мне лет? Разве женщине задают такие вопросы? «Пока я живу, - я женщина!» - говорят француженки.

 



Комментарии:

  • 3 февраля 2009

    Гость



Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции