Мамэ лошн
Мелех Хмельницкий
Город
Закат пылает гибельным пожаром,
Кровавым цветом улицы окрасив;
Померкло солнце, луч последний гаснет
И тонут в сумраке трущобы и бульвары.
Стою, как загнанный, дрожа перед расправой,
Дар речи потеряв от исступленья,
И на тебя смотрю безмолвной тенью,
О, город, город, жертвенник кровавый!
Ты жадно кровь мою до капли выпил,
Наполнив сердце яростью и ядом,
Ты искры погасил холодным взглядом,
Порвал мне струны, песню сделал хрипом.
Ты силу мою выпил с вожделеньем
И бросил сердце на алтарь кровавый.
Стою, как загнанный, дрожа перед расправой,
И на тебя смотрю безмолвной тенью.
Вокруг меня рядами спят могилы,
Но дня заветного приход тревожит,
И пусть пока ржавеет меч мой в ножнах,
В руке для битвы хватит юной силы!
Не все, о город, сможешь искалечить!
Не все, о город, отравить ты сможешь!
Поля под небом золотятся рожью,
И море вдалеке еще мне шепчет!
Еще открыта мне в тиши дорога!
Оставь свой яд себе — и будь ты проклят!
Я проклинаю твои злые тропы
И храмы без молитв, без Б-га!
Вена, 1921
Перевод с идиша: Ривка Беларева
Художник: Андрей Дорохин
Комментарии:
Муркотик
Kritikessa
guest who
замечательно!
Добавить комментарий:
Добавление пустых комментариев не разрешено!
Введите ваше имя!
Вы не прошли проверку на бота!