Каждый вечер смерть приходит
Каждый вечер смерть приходит — Тихо в белые кровати Мы ложимся, как в могилы, Раскрывая им объятья.
Кто заглядывает в бездну,
Кто в небесный край летит,
Только будто в колыбели,
Как младенец, каждый спит.
День придет, как воскрешенье, —
Вмиг могилы отворятся,
Бесконечный путь увидит
Человеческое братство.
Этот тащится в молчаньи,
Тот танцует, что есть сил,
Но все тайно предвкушают
Сладкий сон ночных могил.
Вена, 1921
Перевод с идиша: Ривка Беларева
Художник: Андрей Дорохин
Комментарии:
shimshon
Ривка
Гость
Ривка
Гость
Простите старого зануду.Вы-прелесть!
Ольга
Гость
Ривка
Добавить комментарий:
Добавление пустых комментариев не разрешено!
Введите ваше имя!
Вы не прошли проверку на бота!