Лунная ночь

 Бер Горовиц
 4 мая 2010
 3001




Вена, 1919
Перевод с идиша: Ривка Беларева
Художник: Андрей Дорохин

 

Невозможно представить
ночи – прекрасней и тише!

Сижу один в лунном свете,
серебрится веранда.
Лбом прислоняюсь
к жесткой доске.

Я знаю, что это ангелы
играют чарующий, нежный
напев, недоступный слуху...
Деревья одни его слышат
и в недалеком лесу
качаются тихо,
как волны...

А мимо плывут,
как облака невесомые, белые,
печали одна за другой –
в даль
и без цели...



Комментарии:

  • 11 мая 2010

    ..

    а кто автор стихотворения?

  • 10 мая 2010

    .

    что-то у вас иллюстрации повторяются?


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции