Лунная ночь

 Бер Горовиц
 4 мая 2010
 2328




Вена, 1919
Перевод с идиша: Ривка Беларева
Художник: Андрей Дорохин

 

Невозможно представить
ночи – прекрасней и тише!

Сижу один в лунном свете,
серебрится веранда.
Лбом прислоняюсь
к жесткой доске.

Я знаю, что это ангелы
играют чарующий, нежный
напев, недоступный слуху...
Деревья одни его слышат
и в недалеком лесу
качаются тихо,
как волны...

А мимо плывут,
как облака невесомые, белые,
печали одна за другой –
в даль
и без цели...



Комментарии:

  • 11 мая 2010

    ..

    а кто автор стихотворения?

  • 10 мая 2010

    .

    что-то у вас иллюстрации повторяются?


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!