Серьезно смешно

 Марина Сергеева
 25 июня 2010
 3544

Как и почему синхронно рождаются в их головах истории, продолжающие потрясать киномир, журналистка из Лондона попыталась узнать лично у Джоэла и Итана Коэнов. Их новый фильм «Серьезный человек» уже назвали автобиографией режиссеров. Но сами они отказываются признавать в проблемах главного героя, профессора Ларри Гопника, чья жизнь в один миг пошла наперекосяк, свои собственные. «Это всего лишь история». Одна из многих, которые рассказывают нам Джоэл и Итан Коэны.

Удивительное дело: братья Коэн — лучшие в мире рассказчики. Все их истории, начиная от первой «Просто кровь» и заканчивая триумфальной «Старикам тут не место», представляют собой идеальный пример того, как нужно рассказывать истории в кино. У них «Оскары» за «Фарго» и «Старикам тут не место», награды Каннского фестиваля за «Фарго», «Человека, которого не было» и Золотая пальмовая ветвь за «Бартона Финка». Но вот сами они всячески отнекиваются от собственной причастности к своим же историям. «Это всего лишь сюжет, не ищите никаких подводных камней, мы только рассказываем истории», — говорят они.
Как и почему синхронно рождаются в их головах истории, продолжающие потрясать киномир, мы попытались узнать лично у Джоэла и Итана. Их новый фильм «Серьезный человек» уже назвали автобиографией режиссеров. Но сами они отказываются признавать в проблемах главного героя, профессора Ларри Гопника, чья жизнь в один миг пошла наперекосяк, свои собственные. «Это всего лишь история». Одна из многих, которые рассказывают нам Джоэл и Итан Коэны.
– Вся эта история Ларри Гопника говорит нам о том, что выхода нет и все в мире идет своим чередом, от наших желаний не зависящим. Печально это, согласитесь.
Итан Коэн: О нет! Не ищите никаких мыслей насчет жизни, никаких утверждений по поводу мироустройства, ничего такого. Это всего лишь история.
– А как же быть с эпиграфом к фильму: «Принимайте с легкостью все, что с вами происходит»?
Джоэл Коэн: Мы оба просто подумали, что эта фраза дает очень интересную перспективу на то, что происходит в фильме — особенно в первой его половине. Нам показалось, что неплохо было бы держать эту фразу в голове, она позволит вам по-другому взглянуть на историю целиком.
И.К.: Да, и обещает, что когда-нибудь что-нибудь интересное может все-таки случиться.
– А почему вы выбрали именно такой сюжет для пролога — историю про диббука, злого духа, вселяющегося в человека?
Д.К.: Мы долго думали, каким сделать пролог. И тот, что мы выбрали в итоге, не оставляет сомнений: история будет о евреях. Американский Средний Запад, жизнь пригородов, взросление и прочее — второстепенно. Конечно, мы думали о том, что пролог можно понять по-разному. Но как бы вы ни читали его, какие бы смыслы ни вкладывали в сюжет про бессмертный дух, у вас в любом случае не будет сомнений, что история будет о евреях — так или иначе.
– Критики говорят, что это самый зрелый ваш фильм. Согласитесь?
И.К.: Б-же, кто бы мог подсказать ответ на этот вопрос. Мы никогда не сравниваем фильмы один с другим — для нас они все одинаково молоды.
– Вы получаете от каждого фильма разный опыт?
Д.К.: Да нет, тот же подъем в шесть утра, та же работа, репетиции с актерами, ожидание. Так что в смысле работы разница небольшая.
– Но хотя бы совместная работа вам по-прежнему доставляет удовольствие?
И.К.: Когда как. В хороший день для нас большое удовольствие работать вместе. В плохой — никакого удовольствия, когда нам, например, хочется увести историю в разные стороны…
Д.К.: В «Серьезном человеке» первым и последним был торнадо. Мы придумали его первым. И в нашем детстве мы часто видели торнадо, и прятаться в подвале было обычным делом. Но часто мы не имеем представления о финале, пока не подойдем к последней сцене. В данном случае все на своих местах. Мы все понимаем, что означает торнадо.
И.К.: С одной стороны, это маленький апокалипсис, но в масштабе жизни наших персонажей он громаден. История ведь очень простая — обычная жизнь обычных людей в обычном городке.
– Но все же что это самый ваш автобиографический фильм, вы не станете отрицать?
И.К.: Да, конечно. На самом деле это не точное наше детство, это наше окружение, те люди, с которыми мы общались, которых видели, слышали в детстве. Наши личные воспоминания — большая часть персонажей фильма. Чувство, что ты возвращаешься в детство, к тем людям, что были вокруг тебя, в определенной степени, конечно, давало нам очень сильный заряд. Но если вы хотите сказать, что все, что показано в фильме, было на самом деле, то это не так. Все это выдумано. Но в смысле окружающего мира, наших чувств и общей тональности — у нас получилось довольно точное автобиографическое кино.
Д.К.: Да, мы росли в еврейской общине на Среднем Западе, в среде университетских профессоров — наши родители преподавали в университете. Так что обе среды нам хорошо знакомы.
– Говорят, возвращение к корням несет в себе терапевтический эффект…
Д.К.: Да ну что вы! От чего нас лечить? Мы никого там не убили...
И.К.: Это, скорее, ностальгия. Ностальгия делает «Серьезного человека» уникальным для нас. Безусловно, когда ты возвращаешься в места, где жил ребенком, испытываешь странные чувства.
Д.К.: Кстати, люди, которых мы знали детьми, присоединились к нашей работе. Многие хотели принимать участие в фильме в том или ином виде: кто-то в качестве актеров, кто-то в качестве экспертов. Это было здорово.
Д.К.: Мы часто бываем там, там живет наш отец, и мы снимали там один из наших фильмов — «Фарго», знаете такой? — но на этот раз мы пытались восстановить то время.
– У вас были трудности с восстановлением времени, ведь это 1967 год?
И.К.: И да и нет. Например, автомобили нам с удовольствием дали автоклубы, где полно фанатов старых машин, готовых поделиться своей радостью. Единственной трудностью было найти подходящую улицу, где мы могли бы поселить нашу семью. Ведь с момента проектирования и постройки, это конец 1950-х — начало 1960-х, деревья очень сильно выросли, а нам нужна была только что отстроенная улица с чахлыми деревцами, скромными лужайками.
– Но, наверное, вы не так просто решили поместить действие в 1967-й? Это время, когда ломались устои, Америка становилась другой, да и песня Дженис Джоплин «Don’t you want somebody to love» не так просто появилась в фильме?
И.К.: Да, вы правы, все именно так и выглядит. Очень подходящий момент. Но мне тогда было десять, Джоэлу — тринадцать, Б-же, не уверен, что мы выбрали 1967-й намеренно.
Д.К.: Да нет, действительно, в 1967-м мы нашли начальную точку для истории. Отправной пункт. Но он был не единственным. К тому же тогда нас гораздо больше интересовали другие вещи, хотя в июне 1967-го в Израиле шла Шестидневная война, и это тоже важно для истории. Но для нас, тогдашних, это был всего лишь фон, которым жила наша община.
– Все фильмы о евреях обязательно драмы, в лучшем случае истории об аутсайдерах, у вас же скорее комедия…
Д.К.: Да это просто взгляд изнутри! А изнутри все не так драматично, поверьте.
И.К.: Мы все-таки выросли в большой еврейской общине и чувствовали себя именно так как показали. Никакой драмы. Обычная жизнь.
Д.К.: У нас мама была религиозна. Именно она старалась сохранить традиции и привить их детям, нам то есть.
И.К.: Для нас это была самая обычная рутинная жизнь. Мы не очень задумывались о том, чем живут родители. Знаете, наверное, в этом возрасте все дети отдельно, родители отдельно.
– Но вы все-таки удержались от того, чтобы превратить в фильм в один большой еврейский анекдот…
И.К.: Да, это все потому, что мы смотрим на историю изнутри.
Д.К.: Мы не хотели превращать фильм в анекдот. Вот, например, мы очень сомневались, стоит ли включать историю о зубах гоя. И даже когда начали снимать, сомневались. Но нам удалось найти правильную тональность. Единственной проблемой было написать на иврите «Помоги мне». Потому что это ровно семь знаков. А нам нужно было, чтобы количество знаков было равно количеству цифр в телефонном номере. А все проблемы начались с того, что мы решили найти консультантов, которые помогли бы нам именно с ивритом, между ними началась небольшая война…
– Скажите, по какому принципу вы выбирали актеров? Например, Фред Меламед не самый очевидный выбор на роль интереса жены главного героя…
И.К.: Он был первым, кому мы позвонили. У нас не было сомнений.
Д.К.: Главное, чего мы хотели добиться, так это полного отсутствия знакомых лиц в фильме. И подумайте сами, на самом деле не так много звезд, которые могли бы сыграть эти роли. Представляете себе Джорджа Клуни в роли рэбе?
– То есть, чтобы пройти пробы, актеры должны были быть евреями?
И.К.: О да!
Д.К.: Да нет, они хотя бы должны были выглядеть, как евреи, сойти за стопроцентных евреев.
И.К.: Например, актер, который играл второго рэбе и рассказывал притчу про зубы гоя, был весьма далек от всего этого, хотя выглядит как стопроцентный еврей, он не имеет понятия ни о иврите, ни о Торе, ни о рэбе, ни о прочем.
Д.К.: Да и мы с вами слишком много видели голливудских фильмов, где евреев играли актеры, даже отдаленно не похожие на евреев. Что поделать, раз в Голливуде такие традиции! Обычно мы знаем, какого актера позовем, еще в момент написания сценария. В большинстве случаев. «Просто кровь» мы писали специально для Эммета Уолша. «Воспитывая Аризону» — для Холли Хантер, а «Перекресток Миллера» — для Джона Туртурро. С ними со всеми мы были знакомы задолго до того, как придумали тот или иной фильм.
– Чтобы показать бар-мицву, вам не нужен был консультант?
И.К.: Почему же? Мы многое забыли, хотя, конечно, у нас была бар-мицва, это было совершенно обычным делом. Но нам нужен был консультант, который поправил бы наши ошибки — это ведь целая церемония, которая идет строго установленным порядком.
Д.К.: Наш отец был университетским профессором, мы ходили в еврейскую школу, учили иврит, и у нас была бар-мицва. Для нас это все было частью повседневной жизни, но, с другой стороны, это давало нам понимание того, кто мы такие. В детстве на такие вещи внимания не обращаешь, тогда еврейская школа и все, что было связано с традициями, все, что прививала нам мама, было для нас огромной занозой в заднице.
И.К.: И мы не курили травку в туалете перед бар-мицвой. Спасибо, что не задали нам этот вопрос!

Марина СЕРГЕЕВА, Лондон 
 



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции