МАТВЕЙ, Б-ЖИЙ ЧЕЛОВЕК

 Матвей Гейзер
 24 июля 2007
 6177
С незапамятных дней мудрецы и пророки знали — у имени есть магическая сила. В день, когда я родился, это было 9 июня 1940 года, меня нарекли Марком в память о дедушке, отце моей мамы, уважаемом в Шполе меламеде Мотле (Мотл — уменьшительное от Мордехай. — Ред.) Китайгородском (в русской транскрипции имя «Мотл» стало «Марком»).
Что в имени тебе моем... Савл стал Павлом... Вечный удел евреев. Евреи обычно меняют имена...
Станислав Ежи Лец

С незапамятных дней мудрецы и пророки знали — у имени есть магическая сила. В день, когда я родился, это было 9 июня 1940 года, меня нарекли Марком в память о дедушке, отце моей мамы, уважаемом в Шполе меламеде Мотле (Мотл — уменьшительное от Мордехай. — Ред.) Китайгородском (в русской транскрипции имя «Мотл» стало «Марком»). В 1947 году я пошел учиться в первый класс бершадской украинской семилетней школы. В третьем классе учительница попросила меня принести метрику. Но ее не было — во время войны архив загса в Бершади пропал. Мама принялась хлопотать о новой метрике. Секретарь поселкового совета — фамилия его, кажется, была Коган — выдал справку, где мое имя значилось как «Мотель». Помню, мама пыталась возразить. «Что вас смущает?— говорил он маме, — ведь сын ваш будет Мотель Моисеевич. Так зовут лучшего учителя в Бершади, друга вашего покойного мужа. И ваш сын, когда вырастет, тоже станет учителем...» Но маму его ответ не удовлетворил. По ее просьбе лучший учитель Бершади Мотель Моисеевич, опираясь на палочку, доковылял до поссовета и попытался убедить Когана в том, что не следует в такое антисемитское время (а было это в 1950 году) писать в моей метрике имя «Мотель». Но поход его — увы! — тоже ничего не изменил. Много лет спустя я узнал у Когана, что в ту пору существовало негласное указание называть евреев в документах традиционными именами. Мотель Моисеевич — так записали мои имя и отчество в свидетельстве об окончании семилетней школы. Так что Мотель — мое второе имя, с которым я поступил в 1954 году в Бершадское педагогическое училище. Однако родные и друзья по-прежнему называли меня Мариком. В первый раз я сам изменил свое имя, когда решил вступить в ряды комсомола. Тогда я совершил «двойной подлог». Во-первых, я так спешил быть в передовых рядах советской молодежи, что прибавил себе несколько месяцев. Впрочем, в этом подлоге я был не первым — Геннадий Хазанов, вступая в комсомол, в графе «национальность» записал: осетин. Это, пожалуй, «крамольней», чем спутать день рождения. Так вот, согласно комсомольскому билету, я родился 14 января 1940 года. Назвал же я себя почему-то Максом. Возможно, я хотел назвать себя Марксом, но так как «р» я не выговариваю, то превратился в Макса, и в комсомольском билете я значился «Макс Моисеевич». Так возникло мое третье имя. Все, наверное, так бы и оставалось: «Мотель» — в метрике, «Макс» — в комсомольском билете, «Марик» — по жизни, но... Летом 1955 года Бершадское педагогическое училище закрыли, а студентов перевели в Тульчин. На стадионе около училища устроили праздник, посвященный началу нового учебного года. На нем вручали грамоты и благодарственные письма по результатам учебы за прошедший учебный год. Присутствующие довольно хладнокровно реагировали на происходящее. Активность резко возросла, когда директор педучилища, до сих пор помню его звучную фамилию Горовый, произнес: «Подяка (благодарность) з занесеням в особысту справу (в личное дело) выдаеться Гейзеру Мотелю!» Как резко и непривычно прозвучало это имя! Я даже не понял, что речь идет обо мне. Под улюлюканье, крики и аплодисменты меня вытолкнули из шеренги, толпа ликовала и скандировала: «Мо-тель! Мо-тель!» Я подошел к директору, он вручил мне «Выписку из приказа», в котором значилось мое имя — Мотель. Я тяжело пережил все происшедшее. Быть может, именно в тот день впервые пожалел, что принадлежу к «Б-гом избранному народу». Пожалел. А задумывался об этом гораздо раньше, когда во время «дела врачей» не раз слышал от однокашников: «Вы хтiлы вбиты Сталiна!» Возможно, вскоре я забыл бы, как горько мне было в тот день 31 августа 1955 года, но история получила продолжение. Сосед по общежитию в Тульчине, он же староста нашей комнаты, безапелляционно заявил, что, согласно решению жильцов комнаты № 5, я должен по утрам петь гимн Советского Союза: «Тому що радiо не працюе (не работает), ты мусиш (ты обязан) щодня о шостiй годыни (ежедневно в шесть часов) будыты нашу кiмнату та спiваты нам гiмн Рядяньского Союзу». Ужас охватил меня, но ни с кем я не поделился; решил, что это очередная шутка Ивана Петрика — так его звали, — всегда насмешливого старосты нашей комнаты, юноши, который о евреях всегда говорил «воны» (они). Через день или два после этой «дружественной беседы» около шести утра меня разбудил дежурный по комнате: «Ну, Мотель, хто за тэбэ буде спiваты гiмн?» Вся комната, как мне показалось, не спала. Соученики хихикали под одеялами. Я наспех оделся и выбежал на улицу. Навстречу мне шла учительница музыки Оксана Ивановна Леонтович (дочь замечательного украинского композитора, он жил когда-то в доме рядом с нашим общежитием), она поняла, что я не в себе, и сказала по-украински: «Я догадываюсь — произошло что-то ужасное, но недостойны людских слез наши обидчики — так говорил мой отец». В тот день я твердо решил сменить имя «Мотель» на любое нееврейское. Было мне тогда 15 лет. * * * Осенью 1955 года Тульчин казался мне самым ненавистным городом. Про себя решил: вернусь домой, в Бершадь, пойду работать и поступлю учиться в вечернюю школу. Но случайность изменила мои намерения. Дедушка вспомнил, что в Тульчине живут наши дальние родственники Цибулевские. Я был о них немало наслышан, быть может, потому, что в годы войны они находились в концлагере Печора, там было еще страшнее, чем в Бершадском гетто. Знал я, что был у них сын Изя — мальчик, близкий мне по возрасту. С ним в войну произошла такая история. Осенью 41-го года, когда Цибулевских гнали в колонне в Печору, мама Изи, увидев знакомую украинку из местечка Соболевка, вытолкнула его, успев крикнуть вслед имя мальчика. А после войны родители разыскали Изю. Он не хотел возвращаться к ним, мамой называл женщину, у которой находился в годы войны, разговаривал только по-украински: «Та, це ж моя нэнэ. Я нэ хочу до вас». Какое-то время родители прожили в Соболевке, в доме, где жил Изя, а потом он вместе с «новой» мамой уехал в Тульчин. Прошло немало времени, пока Изя признал родную маму. Я часто бывал у Цибулевских. Изя в ту пору учился в институте в Тернополе, с ним я виделся редко, но очень подружился с его отцом — Яковом Борисовичем. Беседы с Яковом Борисовичем, с его женой изменили мое отношение к Тульчину — он стал для меня совсем другим городом, почти родным. В какой-то весенний предпасхальный день Яков Борисович повел меня на еврейское кладбище. Впервые в жизни я увидел старинные надгробья — в Бершади ничего подобного не было. У одного из надгробий Яков Борисович остановился и повел рассказ об истории Тульчина — когда-то это было самое большое еврейское поселение не только в Подолии, но и на всей Украине. Из Тульчина я уехал летом 1956 года. Тогда мне предстояло получить первый в жизни паспорт. Я поехал в Бершадь, пошел в паспортный стол и объяснил ситуацию начальнику. Я сказал, что если он не поменяет имя на «Марк» или «Макс», то не знаю, как буду жить дальше и буду ли жить вообще. Он долго рассматривал мою метрику, что-то прикидывая, и вынес вердикт: «Марк не получится. Макс — тем более». Положив перед собой метрику, взял ручку с пером, на тетрадном листке написал слово «Мотель». Букву «е» превратил в «в», первую часть буквы «л» преобразовал в «е». А из второй части «л» и мягкого знака сотворил «й». «Через неделю ты перестанешь быть Мотелем и станешь Матвеем, — торжественно произнес он, — с тебя причитается, товарищ студент!» Думал ли в тот момент работник милиции, что, желая мне помочь избавиться от еврейского имени Мотель, вызывавшего столько насмешек, он назвал меня красивым древнееврейским именем Матвей, что в переводе с иврита означает «Б-жий человек»? Спустя две недели я получил свой первый паспорт с именем «Матвей». Вместе с ним мне вернули метрику, где на месте моего бывшего имени «Мотель» красовалась огромная блестящая темно-фиолетовая клякса. ...Марк, Мотель, Макс, Матвей... Какое из этих имен настоящее? Мне вспоминаются слова моего деда Гершки Гейзера: «Настоящее имя человека то, которое остается после него». А близкие и друзья по-прежнему называют меня Мариком...
Печатается в сокращении. Полный текст — в готовящейся к изданию книге «Вечное путешествие в страну Шоа»



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции