БИРОБИДЖАНСКИЙ СУВЕНИР

 Матвей Гейзер
 24 июля 2007
 4233
В журнале «Алеф» было несколько публикаций о Биробиджане. И это неслучайно — в сентябре столице Еврейской автономной области исполняется 70 лет. Еврейская культурная жизнь города бурлит в буквальном смысле этого слова. Юбилейная статья посвящена еще одному феномену Биробиджана — книге Розы Строковой и Елены Беляевой «От Алеф до Тав»
В журнале «Алеф» было несколько публикаций о Биробиджане. И это неслучайно — в сентябре столице Еврейской автономной области исполняется 70 лет. Еврейская культурная жизнь города бурлит в буквальном смысле этого слова. Юбилейная статья посвящена еще одному феномену Биробиджана — книге Розы Строковой и Елены Беляевой «От Алеф до Тав». Есть у Самуила Яковлевича Маршака эпитафия, посвященная памяти писательницы Тамары Григорьевны Габбе: Люди пишут, а время стирает, Все стирает, что может стереть. Но скажи, если слух умирает, Разве должен и звук умереть? Сколько раз в истории в течение тысячелетий пытались стереть еврейскую речь — неважно, на иврите ли, идише, ладино... Отчасти это гонителям еврейской речи удавалось. Но — не на века. Возродился иврит, жив до сих пор, слава Б-гу, идиш. Это о речи, о звуках. А вот о символах звуков — о буквах — разговор особый, отдельный. Быть может, потому, что евреи сохранили свои буквы, пронесли сквозь века и страны свой язык, а значит, самобытность, культуру и просто желание не только выжить, но и жить. Эта книга — памятник еврейскому алфавиту. Ей предшествовала книга графики художницы Розы Строковой «Символы вечности». С Розой Нарбековной Строковой — художником истинного и оригинального таланта — я познакомился в ноябре 2001 года, в дни IV фестиваля еврейской культуры. На столе у Льва Григорьевича Тойтмана, руководителя биробиджанской еврейской общины, я увидел альбом, привлекший меня своей графикой, которая представляла смесь букв еврейского алфавита с гравюрами, напоминающими то ли рисунки Дюрера, то ли работы Красаускаса. На первой странице была помещена фотография женщины необыкновенной восточной красоты (мелькнула мысль: «Вот кому бы посвятил «Шаганэ» Есенин»). Прочитав название «Символы вечности», подумал: так назвать книгу мог только истинный поэт. Еще раз взглянув на портрет, задумался об этом интересном сочетании: восточная красавица с русской фамилией, влюбленная в еврейский алфавит, а значит, и в еврейскую историю, еврейские традиции.

Книга «От Алеф до Тав» создана двумя авторами. Органичной ее частью стал текст, созданный Еленой Беляевой. Он так же поэтичен и оригинален, как и графические рисунки Розы Строковой. Когда я познакомился с Розой Нарбековной, она, внимательно вглядываясь в меня, сказала: «Вы мне напомнили одного из самых дорогих для меня людей — моего учителя и наставника Андрея Захаровича Толчинского. Это он вручил мне перо, тушь и бумагу и показал, как можно и нужно рисовать. До этого я рисовала всю жизнь, моя мама выносила мусорные мешки с моими рисунками. Андрей Захарович преподавал рисование в школе, в кружке при Доме пионеров. Сам он был откуда-то из-под Киева. В Киргизию попал в годы войны, а семья его осталась в Бабьем Яру. Он не имел сил вернуться в Киев и продолжал заниматься любимым делом в Таласе, в Средней Азии. Однажды он, увидев очередной мешок с рисунками, который выносила на мусорку моя мама, заинтересовался его содержимым. Увидев рисунки, он попросил маму, чтобы она прислала к нему автора. И когда мы познакомились, он велел мне приходить по субботам и приносить все, что я сделала. Он не только увидел мои способности, но и поверил в них... Вскоре мы, к сожалению, уехали из этого города и я потеряла связь с Андреем Захаровичем. Позже узнала, что года через три после нашего отъезда он умер».

Роза Строкова добавила: «Скажите, вы не родственник Толчинского? Вы сильно на него похожи. Я даже не думала, что встречу Андрея Захаровича сегодня». Роза Нарбековна взяла книгу «Символы вечности», открыла ее на первой странице, каллиграфическим почерком поставила автограф и прочла его вслух: «Матвею Гейзеру с благодарностью за возвращенный образ». А теперь о втором авторе книги «От Алеф до Тав» — Елене Беляевой. Ее толкование букв еврейского алфавита парадоксально и дано с математической точностью. По ее мнению, «каждая буква еврейского алфавита — ключ не только к сокровищам многовековой еврейской мудрости, это образ, за которым стоит судьба человека, повлиявшего на ход всей еврейской истории». Добавлю: все буквы еврейского алфавита, взятые вместе, составляют алфавит, который не только оказался значимым в еврейской истории, но и повлиял на развитие мировой культуры в целом. Можно ли сказать что-то новое об алфавите вообще, о еврейском — в частности? По-разному в разные времена истолковывали буквы еврейского алфавита. Например, первую букву еврейского письма — алеф — объясняли как изобразительный символ головы быка, который ставился вместо еврейского слова «альпу» — «бык». Наверное, существовали и другие толкования этой буквы, но никому не удалось сделать это так образно и занимательно, как Розе Строковой и Елене Беляевой: «Алеф напоминает нам лестницу, ведущую снизу вверх и сверху вниз, соединяя мир Небесный и мир *емной...»

С буквы «алеф» начинаются самые первые слова в жизни каждого человека: Адам («человек»), эм («мать»), ав («отец»). Так проникнуть в суть еврейского алфавита, еврейских букв могли только авторы, по-настоящему полюбившие народ, создавший эти буквы. Всего по одной страничке уделили каждой букве авторы книги. Но каждая страница — это не только еврейская история, рассказанная с любовью, но и азбука для тех, кто желает войти в еврейский мир. Хочется верить: книга «От Алеф до Тав», изданная в Биробиджане, дойдет до Иерусалима, города, который всегда был и останется символом еврейского возрождения. Иерусалиму более трех тысяч лет, Биробиджану — семьдесят. Но оба города, пусть и в разной степени, олицетворяют свет современной еврейской культуры.


Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции