Иерушалаим шель загав…

 Семен Киперман
 17 сентября 2014
 3427
На курсах иврита (в начале 1990-х) накануне экскурсии в Иерусалим преподаватель принес пластинку с песней «Золотой Иерусалим». Нам рассказали, что эта песня, написанная поэтом и композитором Наоми Шемер, впервые была исполнена Шули Натан. Вскоре ее пела вся страна. Через несколько недель началась Шестидневная война (1967). Наоми Шемер выступала перед солдатами на передовой. Газеты публиковали фотографии десантников, со слезами на глазах певших перед Cтеной Плача «Иерушалаим шель загав».  

Мы, новые репатрианты, были очарованы и музыкой, и исполнением, и в приподнятом настроении отправились в наш «золотой Иерусалим».

 

Прохладен воздух пред закатом,

Прозрачен, как вино,

Дыханье сосен ароматных

И звон колоколов.


Иерусалим мой золотой,

Из меди, камня и лучей.

Я буду арфой всех напевов

Красы твоей…

 

Родилась Наоми Шемер 13 июля 1930 года в кибуце Кинерет. Ее родители Меир Сапир и Ривка Шафрири репатриировались в Эрец Исраэль из Вильно в 1920-х годах и стали одними из основателей этого кибуца. В кибуце прошло детство Наоми, там проявились ее музыкальные способности, в шесть лет девочка аккомпанировала кибуцникам на фортепиано, которое кибуцу подарила ее мама. Позднее Шемер училась в Академии музыки им. Рубина в Иерусалиме, а также брала частные уроки у лучших музыкантов Израиля. После завершения учебы в академии в 1951 году Наоми вернулась в кибуц, где преподавала музыку и ритмику в детском саду и школе. Тогда же она сочинила первые восемь детских песен. Эти песни были опубликованы в 1958 году в альбоме Яффы Яркони «Песни Кинерета».

Наоми положила на музыку и стихи других поэтов, в том числе Натана Альтермана, переводила на иврит песни Ж. Бреля, Ж. Брассенса и М. Хаджидакиса. Ее композиция «Из песен странствующего певца» пользовалась огромным успехом и стала первым хитом Наоми.

Шемер писала для дуэта «Дудаим», основанного в 1958 году, для армейских ансамблей. К началу 1960-х годов талант Наоми Шемер, по оценке музыковеда Марины Яновской, достиг «вершин израильского музыкального олимпа».

На международном песенном фестивале в Италии песня Наоми Шемер «Хoпa хeй» заняла первое место. В 1963 году в честь юбилея родного кибуца Наоми сочинила песню «Эвкалиптовая роща», которую исполнял музыкальный ансамбль «Нахаль». Также она писала музыку на стихи поэтессы Рахель, в частности, на стихотворение «Кинерет».

Но настоящий успех и широкая известность пришли к Наоми с песней «Золотой Иерусалим», ставшей гимном столицы Израиля. Марина Яновская отмечает, что с этой песней связано множество самых необычных историй. В одной из телепередач, посвященных Наоми Шемер, песню исполнял на иврите женский хор из Японии! Однажды к Наоми обратился ее издатель в Англии и попросил согласия на исполнение мелодии песни, но с другим текстом — в новом португальском сериале. Последовал решительный отказ. О другой истории рассказала сама Шемер. Однажды утром, включив телевизор, она случайно попала на русский канал и услышала хор монахов в длинных коричневых рясах, поющих на иврите «Иерушалаим шель захав». И практически без акцента!

Наоми увлеклась переводом на иврит известных французских шансонов. Так появились «Город в сером», «Белоснежка», «Эти птицы» и др. В этот период Наоми начинает выступать с исполнением песен, аккомпанируя себе на фортепиано. Много французских песен Шемер перевела для израильского актера и певца Йоси Банная, в их числе — композиция Жака Бреля «Песня старых влюбленных», которую она переименовала в «Двадцатилетнюю любовь».

Наоми Шемер неизменно откликалась на события, происходившие в стране. Во время Шестидневной войны она написала еще одну ставшую известной песню «Мы оба из одной деревни», выразившую боль от утраты близких, павших в этой войне. В октябре 1973 года, когда началась война Судного дня, Наоми исполнила в прямом эфире Государственного телевидения новую песню «Лу йехи» («Пусть будет»), ставшую гимном надежды для сотен тысяч израильтян в тяжелые часы войны.

Многие песни Шемер становились шлягерами. В 1981 году для русскоязычной алии был издан сборник стихов израильских поэтов, в который, помимо «Золотого Иерусалима», вошли стихи Наоми Шемер «Четыре брата», «Мой боец пришел домой». В 1993 году она написала для израильского актера и певца Бени Амдурски песню «Ани гитара» («Я — гитара»). Он исполнил эту песню незадолго до своей кончины в телепередаче «На крыше».

В 1987 году за большие успехи в развитии музыкального искусства Наоми Шемер была удостоена Государственной премии Израиля. А еще Шемер называли коллекционером премий и званий: академик Академии иврита, председатель комиссии по премиям Израиля, «Поэтесса рабочего движения», «Поэтесса наших сердец», «почетный Doctor Honoris Caus» и др.

В 1996 году Шемер написала песню на стихи американского поэта Уолта Уитмена «О, капитан», посвятив ее памяти премьер-министра Ицхака Рабина. Эта трогательная песня была исполнена в годовщину убийства главы Израиля. Ко дню 50-летия независимости Государства Израиль в 1998 году Наоми с песней «Юбилей» выступила вместе с Гиди Говом. Позже Дорит Фаркаш записала эту песню для своего альбома «Век прошел», который целиком был составлен из песен Шемер.

В 2000 году Наоми вернулась на сцену с программой «Тысяча и одна песня», а спустя три года вышла ее книга «Вехи пути», куда вошли свыше 100 ее стихотворений, включая тексты знаменитых песен.

Считая с 1958 года, Наоми Шемер написала слова и музыку для 311 песен, сочинила музыку к 80 песням израильских и зарубежных авторов (в переводе на иврит) и написала слова к 13 песням различных израильских композиторов. Многие из сотен песен «первой леди израильской песни» стали неотъемлемой частью израильской классики.

26 июня 2004 года Наоми Шемер скончалась после тяжелой болезни. Этот день стал днем неофициального национального траура в Израиле. Она похоронена в родном кибуце Кинерет, недалеко от поэтессы Рахель.

В похоронах приняли участие глава правительства Ариэль Шарон, министры. На траурной церемонии министр Лимор Ливнат сказала: «Королевство израильских певцов потеряло свою королеву. Творчество Наоми Шемер — великая честь нашего поколения…»

В 2014 году, спустя десять лет со дня кончины Наоми Шемер, Еврейский национальный фонд построил обзорную площадку с видом на озеро Кинерет, которая носит имя этой замечательной израильской поэтессы и композитора.

Ежегодно, когда в Израиле отмечают День Иерусалима, звучат эти строки:

 

Но мы к камням твоим вернулись,

И венчан ты опять.

Позволь строкою этой песни

Хвалу тебе воздать.

 

Семен КИПЕРМАН, Израиль

Фото: Илья Гершберг



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции