Трудный путь к советскому карнавалу

 Николай ОВСЯННИКОВ, Россия
 27 ноября 2014
 4208
…Своего апогея в СССР карнавал в его советском понимании достиг в культовом фильме Эльдара Рязанова 1956 года «Карнавальная ночь» с очаровательной Людмилой Гурченко в главной роли и незабываемой музыкой Александра Лепина. Среди прочих прекрасных мелодий прозвучал, конечно же, новый вальс маэстро — «Карнавальная ночь».  

Советские песни о карнавале (их было немало) в наши дни почти забыты. Между тем с их помощью небезынтересно проследить этапы истории советского карнавала — явления, далекого от общепринятых представлений об этом празднестве, широко распространенном среди некоторых европейских и латиноамериканских народов.

Но прежде чем заговорить о песнях, стоит, наверно, напомнить, как в досоветское время и первые послеоктябрьские годы в России и СССР обстояло дело с самим карнавалом.

Особую известность во всем мире получили венецианский, неаполитанский, бразильский и аргентинский карнавалы, связанные с шумными веселыми маскарадами, красочными шествиями и балами, представлением музыкальных новинок, песнями и танцами, особенно в ночное время.

Ничего подобного в России не существовало. Здесь в это время царила зима, пекли блины, катались со снежных гор и на санных упряжках, устраивали разного рода потехи. Эти увеселения издавна именовались словом «Масленица». Введения иноязычного слова «карнавал» (от carne vale — «мясо, прощай») для обозначения этого сугубо русского явления вовсе не требовалось. Однако по разным причинам Масленица не смогла стать в России неотъемлемым элементом городской праздничной культуры. Поэтому еще со времен Петра I верховная власть принялась придумывать некий аналог европейскому карнавалу. Эти празднества не были самодеятельной формой народно-праздничного веселья, их устраивала и финансировала исключительно власть.    

В первые десятилетия советской власти карнавальная атрибутика появлялась на многочисленных митингах, театрализованных судах и инсценировках. Во время шествий носили портреты антигероев, распевали частушки на злободневные темы. Проводились и так называемые политкарнавалы, представлявшие собой живые картины на политические темы. С конца 1920-х годов власть покончила со всякого рода самодеятельностью. Праздничные шествия официально стали именоваться демонстрациями, проводимыми 1 мая и 7 ноября. Слово «карнавал» стало использоваться все реже, в основном для обозначения традиционного европейского и латиноамериканского многодневного гулянья.

Народ мало что знал об этих увеселениях, проводимых за железным занавесом, но тяга к чему-то подобному, позволявшему хотя бы раз в году вдоволь нагуляться и отдохнуть от изнуряющей шестидневки, конечно, не исчезала. Люди творческих профессий (в первую очередь композиторы и поэты-песенники) отлично чувствовали это растущее напряжение и, как могли, старались напомнить власти о праве народа на «карнавал», издавна существующий у трудящихся других стран. Да и своим трудящимся представлялось не лишним показать эти маленькие музыкальные картинки из забугорной жизни: может быть, услышав о карнавале, они вспомнят о собственных утраченных традициях?

Так, в мае 1938 года Александр Варламов, руководивший одним из лучших отечественных джаз-оркестров, записал на пластинку Апрелевского завода зажигательный фокстрот Г. Уоррена на стихи Н. Коваля под названием «На карнавале». Эта веселая песенка была очень популярна в течение долгих лет. В ноябре того же года Изабелла Юрьева в фортепианном сопровождении Симона Кагана записала на пластинку Ленмузтреста, очевидно, обработанную пианистом иностранную мелодию-танго под тем же названием — «На карнавале». В ней пелось о случайной встрече женщины, скрывающей лицо под маской, с мужчиной, тщетно просившим ее открыться. От этого танго веяло пьянящим ароматом южной ночи и теплых морей.

В мае 1939 года на Апрелевском заводе вышла пластинка с записью еще одного танго — «Карнавал». В сопровождении джаз-оркестра п/у Александра Цфасмана пела звезда советской оперетты 1930–1940-х годов Клавдия Новикова. Песня представляла собой слегка переработанную мелодию английского композитора Хорацио Николса 1935 года One night in Napoli («Однажды ночью в Неаполе»). Русский текст принадлежал В. Михайлову:

 

Я часто слыхала,

Что в день карнавала

Нельзя гулять одной.

Я едва дышу,

Домой спешу.

Вокруг в дикой пляске

Проносятся маски

Одна страшней другой…

 

Ясно, что и в этой мелодичной и захватывающей западной новинке пелось о западном карнавале.

В 1939 году композитор Александр Лепин создал сюиту под названием «Карнавал юности». В нее вошло танго «Карнавал», для которого поэт Александр Жаров написал стихи. В том же году Георгий Виноградов записал песню на радио, а в 1940-м Надежда Казанцева — на пластинку. Она начиналась так: «Милый друг, как много света на карнавале…»

В дальнейшем становилось ясно, что этот «карнавал» — не более чем вечерние праздничные гуляния по случаю какого-то советского праздника (скорее всего, 1 Мая). Музыка была хороша, пела Казанцева замечательно. Слушателям оставалось лишь мечтать, что выходные на Первомай немного продлят и гулянья превратятся в настоящий карнавал. Однако начавшаяся вскоре война заставила надолго забыть о празднествах, а послевоенная кампания борьбы с «низкопоклонством» — о фокстротах, танго и прочих западных развлечениях.

К счастью, вальсу удалось избежать подобной опалы, и в 1947 году неутомимый Александр Цфасман сочиняет и записывает на пластинку инструментальную новинку в быстром темпе — «Карнавальный вальс». Она оказалась пророческой.

На следующий год, по случаю 12-й годовщины принятия Советской (сталинской) конституции, самый добрый из людей повелел провести в столичном Парке культуры и отдыха им. А.М. Горького первый советский карнавал. На дворе стоял декабрь, но зима не помешала веселью. Композитор Юрий Бирюков даже успел сочинить к мероприятию еще один «Карнавальный вальс», который в конце года вышел на пластинке в исполнении ансамбля солистов Государственного академического симфонического оркестра. Теперь советские карнавалы стали проводиться ежегодно и повсеместно.

Но эти праздники, конечно, не были карнавалами в полном смысле слова. Показной советский дух лучше всего передавал очередной «Карнавальный вальс» (муз. В. Витлина, слова Ф. Барбаса), приуроченный к ленинградскому декабрьскому карнавалу 1953 года. Его в патетической манере исполнил и записал на пластинку солист Всесоюзного радио Владимир Бунчиков. На следующий год появился целый радиоконцерт — «Карнавал в эфире».

Своего апогея в СССР карнавал в его советском понимании достиг в культовом фильме Эльдара Рязанова 1956 года «Карнавальная ночь» с очаровательной Людмилой Гурченко в главной роли и незабываемой музыкой Александра Лепина. Среди прочих прекрасных мелодий прозвучал, конечно же, новый вальс маэстро — «Карнавальная ночь».

В заключение хотел бы поделиться личным воспоминанием на карнавальную тему. По случаю успешного окончания первого учебного 1957/58 полугодия автор этих строк, в ту пору ученик 187-й школы г. Москвы, был премирован билетом на Новогодний концерт в Большом Кремлевском дворце. Родителей туда не пускали, а детей развлекали по полной программе лучшие артистические коллективы страны. Это был истинный карнавал! Мы словно побывали в сказке.

В 1960-е годы это явление (советский карнавал) как-то незаметно иссякло. Оно и понятно: в этом начинании власти начисто отсутствовали корни народных традиций и подлинная инициатива масс. Что же касается многочисленных песен о карнавале, лучшей из них я считаю переделанное Цфасманом и Михайловым английское танго «Однажды ночью в Неаполе».

Во-первых, очень хороша музыка; замечательна аранжировка нашего выдающегося маэстро. Во-вторых, великолепна Клавдия Новикова. И в-третьих, поется в нем о настоящем (скорее всего, венецианском) карнавале. А настоящее все же лучше любой, пусть даже яркой копии.

Николай ОВСЯННИКОВ, Россия



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции