МАРШАК СОВЕТСКОГО СОЮЗА

 Юрий Безелянский
 24 июля 2007
 5391
Самуил Маршак получил еврейское духовное образование, изучил иврит. С детства был книжником. Как он отмечал в своих воспоминаниях «В начале жизни», «мы охотились за книгами, где только могли». Из охотника за книгами Маршак превратился в автора
Михаил Светлов выразил восхищение Маршаком следующими строчками:
На свете множество дорог, Где заблудиться может муза, Но все распутать превозмог Маршак Советского Союза.
Родился же поэт в царской России — 22 октября (3 ноября) 1887 года в Воронеже, в семье главного дантиста города. О его предках можно прочитать в октябрьском номере «Алефа» за 2002 год. Самуил Маршак получил еврейское духовное образование, изучил иврит. С детства был книжником. Как он отмечал в своих воспоминаниях «В начале жизни», «мы охотились за книгами, где только могли». Из охотника за книгами Маршак превратился в автора. Когда Маршаку было 15 лет, семья переехала в Петербург, и тут юному еврейскому изгою (а как же — черта оседлости!) сказочно повезло: его познакомили с маститым русским критиком Владимиром Васильевичем Стасовым. Он обласкал талантливого юношу, подарил ему гору книг и определил в петербургскую гимназию. 22 декабря 1902 года на вечере, посвященном памяти скульптора Марка Антокольского, была исполнена кантата на библейские мотивы, автором текста которой был начинающий поэт Самуил Маршак. В дальнейшем он стал сотрудничать со многими журналами, в том числе с такими, как «Еврейская жизнь» и «Молодая Иудея». Однако у молодого поэта стал развиваться туберкулез, и его покровители Стасов и Шаляпин решили подлечить талантливого гимназиста и отправили его в Крым, к Максиму Горькому. После Ялты Маршак вернулся в Петербург, а в 1912–1915 годах жил и учился в Англии. Вернувшись на родину, организовал в Краснодаре детский театр. В 1922 году переехал в Петроград. Маршак писал для детей и для взрослых. Выступал в качестве газетного сатирика, рифмача-фельетониста под псевдонимом доктор Фрикен. Занимался литературной поденщиной — как говорил писатель Амфитеатров, «размениванием золотого таланта на двугривенные очередного гонорара». С приходом Октябрьской революции Маршаку и другим организаторам новой детской литературы пришлось бороться с непониманием и консерватизмом новых хозяев. Маршак считал, что для детей надо писать не занудно-наставительно, а весело и забавно, а высокопоставленные литературные дамы Крупская и Менжинская считали такой подход неправильным и запрещали многие детские стихи Самуила Маршака и Корнея Чуковского, чья «Муха-Цокотуха» была признана идеологически вредной для пролетарского искусства. Этих замечательных поэтов в 20-х годах нещадно критиковали, и пришлось Максиму Горькому взять под защиту «талантливых маршаков». В середине 20-х Маршак редактировал журнал «Новый Робинзон», а затем фактически возглавил детский отдел Госиздата. Ввел в литературу многих талантливых детских писателей — Пантелеева, Белых, Хармса, Введенского, Житкова и других. Но не бросал и свое сочинительство. Один только «Мистер Твистер» (1933) чего стоит!
Мистер Твистер, Бывший министр, Мистер Твистер, Делец и банкир. Владелец заводов, Газет, пароходов, Решил на досуге Объехать мир...
Корней Чуковский писал о творчестве Маршака: «Только пройдя долгую, многотрудную школу поэтического творчества для малых детей, можно достичь такой четкой структуры, такой алмазной чеканки стиха». А в это время в стране шла «чеканка» кадров. Середина 30-х годов — массовые аресты и репрессии. Арестовали почти все окружение Маршака. Самуил Яковлевич был напуган и стоически ждал своей очереди. Но... пронесло. Сталин якобы сказал, когда увидел имя Маршака в списках на ликвидацию: «Маршак — хороший детский писатэль!» Так или не так, но вдруг отношение к писателю резко изменилось, прекратились нападки и издевательства. Издатели неожиданно смягчились и подобрели. В дальнейшем Самуил Маршак был обласкан властью и получил четыре Сталинские премии и одну Ленинскую. В 1955 году ему даже позволили выехать в Англию на Бернсовский фестиваль. Тут следует отметить, что Англия была неостывающей любовью Маршака. Он любил ее историю и культуру, и в особенности английскую литературу, превосходным переводчиком которой он был. Роберта Бернса мы в основном узнали и полюбили благодаря Маршаку. Он перевел его так, что кажется, будто Бернс не шотландский поэт, а русский, настолько он нам близок и понятен. Примеров тьма.
Кто честней бедности своей Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее. При всем при том, При всем при том Пускай, бедны мы с вами, Богатство – Штамп на золотом, А золотой – Мы сами!..
Это знаменитая «Честная бедность», которая актуальна и сейчас, когда мы видим, кто пробивается наверх и правит нами.
При всем при том, При всем при том, Хоть весь он в позументах, — Бревно останется бревном И в орденах и в лентах!
Маршак сдружил русских читателей с героями Бернса — это Джон Ячменное Зерно и резвый, шустрый Робин, Макферсон и Финдлей, который при случае способен наделать «разных дел». И девчонка Дженни, которая «пробираясь до калитки полем вдоль межи, промочила все юбчонки вечером во ржи»:
Если кто-то звал кого-то Сквозь густую рожь И кого-то обнял кто-то, — Что с него возьмешь!..
А еще Маршак переводил Вордсворта, Блейка, Китса, Теннисона, Киплинга («На далекой Амазонке не бывал я никогда...») и, конечно, Шекспира. Шекспир благодаря стараниям Маршака стал фактом русской поэзии — он перевел 154 сонета великого англичанина, и как перевел! «Настоящий перевод — не только подчинение, — говорил Маршак, — но и соперничество». Знаменитый 121-й сонет «Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть...» Маршак переводил несколько лет, добиваясь полного совершенства. Сохранилось недовольное высказывание Александра Твардовского: «Что за чудак этот Маршак! Он требует, чтобы его перевод печатали так. Раньше крупными буквами «Маршак», потом «перевод», а потом внизу маленькими буквами — «Шекспир». Что можно сказать на это? У Маршака был характер и были амбиции. Разве это плохо?.. Во время войны знаменитый мультипликатор Уолт Дисней пожелал сделать кинематографическую версию пьесы Маршака «Двенадцать месяцев», и Маршак отправился на прием в Комитет по делам кино за разрешением. Его попросили подождать в приемной. Он прождал полтора часа, не выдержал и уехал, оставив записку председателю комитета:
У вас, товарищ Большаков, Не так уж много Маршаков!
Действительно, Маршак был уникален. Его эпиграммы были остры и разящи.
Он долго в лоб стучал перстом, Забыв названье тома. Но для чего стучаться в дом, Где никого нет дома?
Владимир Лакшин вспоминает, что Маршак был кипучим человеком, клокотание которого передавалось окружающим с ощущением почти физическим. Он всегда был чем-то встревожен, словно чего-то ждал, словно куда-то спешил и очень боялся опоздать. Маршак чувствовал время, как никто другой:
И поступь, и голос у времени тише Всех шорохов, всех голосов. Шуршат и работают тайно, как мыши, Колесики наших часов. Лукавое время играет в минутки, Не требуя крупных монет. Глядишь — на счету его круглые сутки, И месяц, и семьдесят лет. Секундная стрелка бежит, что есть мочи, Путем неуклонным своим. Так поезд несется просторами ночи, Пока мы за шторами спим.
Маршак был удивительно работоспособным человеком и сохранил творческую энергию до последних дней. Переводы баллад и песен Бернса, сонеты Шекспира, лирические эпиграммы, мудрые пьесы-сказки («Двенадцать месяцев», «Горя бояться — счастья не видать», «Умные вещи»), статьи о поэтическом мастерстве — все это относится к последним десятилетиям его жизни. В последние годы его одолевали болезни, в частности, астма. Он проводил время в больнице, в Ялте, в Барвихе. Но больше работал, чем лечился. Врачей Маршак вразумлял: «Я, как паровоз. Внезапная остановка в пути для меня опасна». Не бывая на людях, Маршак любил встречаться с коллегами наедине и, как выразился Твардовский, любил душить их стихами поодиночке. Лакшин вспоминал о звонках Маршака: «Вы должны ко мне приехать... Когда? Нет, зачем откладывать... Сегодня же... Голубчик, надо ли ждать до вечера? Если вы не очень заняты, приезжайте теперь же. Через сколько минут вы у меня будете?.. Я тут кое-что написал за последние дни». После каждого четверостишия (он читал переводы Блейка) близоруко оглядывал меня, как бы проверяя реакцию слушателя, и быстрым вопросом лишь поощрял к высказыванию: «Правда, мужественно?» «Милый, а это дошло?» И в конце встречи: «Знаете, я вас полюбил. Вы еще придете ко мне?» Самуил Яковлевич любил умных и преданных литературе людей. И не терпел невежд. Когда узнал, что шофер, возивший его, не читал «Анну Каренину», страшно возмутился: «Остановите машину, голубчик. Я не могу находиться в одной машине с человеком, который не знает, кто такая Анна Каренина». Шофер подумал, что его уволят. Но нет, Маршак вышел из машины и вернулся с книгой Льва Толстого: «Прочтите обязательно. А пока не прочтете, считайте, что мы с вами не знакомы». Из воспоминаний писателя Исаака Крамова: «Часу в двенадцатом ночи я возвращался в ялтинский Дом писателей и уже внизу услышал сухой, надсадный кашель. Маршак сидел у дверей своего номера на втором этаже, курил. Каждый вечер Розалия Ивановна, его секретарь, неразговорчивая, прямая как жердь старуха лет восьмидесяти, выставляет его за дверь, пока номер проветривается перед сном, и он сидит у двери, курит, молчит... После смерти жены Маршак целиком на ее попечении. Они очень привязаны друг к другу и постоянно ссорятся. Время от времени Розалия Ивановна собирается уехать из Ялты, и тогда Маршак очень серьезно и немного нервничая сообщает, что Розалия Ивановна решила его бросить и пойти в стюардессы. Розалия Ивановна — всегда подобранная, аккуратная, деловитая и ворчливая старушка, была рижской немкой. Во время войны, когда выселяли всех граждан немецкого происхождения, Маршак добился, чтобы для нее сделали исключение. И Розалия Ивановна осталась в Москве, в его квартире у Курского вокзала. Но Маршак оставался Маршаком, и когда по радио объявлялась воздушная тревога, он тотчас же стучался к ней в комнату с неизменной фразой: «Розалия Ивановна! Ваши прилетели!» Самуил Яковлевич Маршак умер 4 июля 1964 года на 77-м году жизни от острой сердечной недостаточности. Академик Кассирский, как врач, удивлялся, чем живет это измученное и истощенное тело. «Должно быть, — писал Кассирский, — он держался натренированной нервной системой, сознанием величайшего и ответственнейшего долга». Маршак был полон планов: хотел продолжить «Беседы о мастерстве» и начатую статью о Шекспире, мечтал выпустить книжку «Лирических эпиграмм», собирался осенью на шекспировские торжества в Англию. Хотел, собирался... и не успел. Незадолго до смерти он написал:
Немало книжек выпущено мной, Но все они умчались точно птицы. И я остался автором одной Последней, недописанной страницы.
Но и того, что было написано Самуилом Маршаком, с лихвой хватит на века. Если, конечно, не исчезнут «охотники за книгами». Не могу говорить за молодое поколение, но старшее и среднее при имени Маршака начинает улыбаться и вспоминать: «Жил человек рассеянный на улице Бассейной...», «Дама сдавала в багаж — диван, чемодан, саквояж...», «Разевает щука рот, а не слышно, что поет...» и так далее. Строки звонкие, веселые, запоминающиеся. Самуил Яковлевич Маршак был замечательным детским поэтом. Но не только. «У писателя должна быть многопольная система в работе, — говорил он. — Надо писать одновременно и стихи, и пьесу, переводить и держать корректуры... Это прекрасно, потому что не дает крови застаиваться, заставляя работать разные мускулы организма». Маршак занимался всем сразу и был неутомимым тружеником литературного цеха. Он обладал золотым пером алмазной огранки.


Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции