«Я – еврей. И евреем останусь»

 Геннадий ЕВГРАФОВ
 28 ноября 2019
 1418

Мера несправедливости должна быть одинаковой для всех Из афоризмов Тувима  

Манифест Быть евреем во все времена было не просто. Особенно в рассеянии, среди других народов. Даже тем, кто в эти народы вписался, воспринял язык, культуру. В апреле 44-го, живя в эмиграции в Нью-­Йорке, поэт Юлиан Тувим узнал о гибели матери в Варшавском гетто. Справиться с горем помогли перо и бумага. Он написал манифест, в котором объяснил, что такое быть польским евреем — еврею, который ощущает себя поляком. Обращаясь urbi et orbi — и к Америке, и к Европе, к евреям и не евреям, он писал: « Я — поляк, оттого что хочу быть поляком. Таков… мой выбор, и никто не вправе требовать… доказательств. Я не делю соотечественников на «чистых» и «нечистых», предоставляя это расистам… Поляки и евреи, как и люди других национальностей, делятся, по-моему, на умных и глупцов, честных и мошенников, способных и тупиц… на фашистов и противников фашизма… Я мог бы добавить, что в плане политическом делю поляков на антисемитов и антифашистов. Ибо фашизм — всегда антисемитизм. Антисемитизм — международный язык фашистов». И еще он заявил, что ощущая себя поляком, он с теми жертвами Катастрофы по еврейской крови, но «не той, что течет в жилах, а той, что течет из жил».  

В эмиграции
Он бежал из любимой Варшавы, когда в Польшу вторглись немцы. Сосуществовать с гитлеровским варварством он был не в силах. Прекрасно понимал, чем оккупация грозит и полякам, и евреям. И бежал, куда смог — в Румынию, где был свой — румынский фашизм. Всеми правдами и неправдами сумел перебраться в Париж. Но и Франция оказалась вскоре под фашистским сапогом. Единственная страна, где еврей-­поляк мог себя почувствовать в безопасности, были Соединенные Штаты.
В эмиграции он замолчал. Стихи ушли. Единственное, что мог делать — это участвовать в антифашистской борьбе как публицист: писал для издававшихся эмигрантских «Польских известий» и «Новой Польши». Пытался работать над ностальгической поэмой «Цветы Польши», но она осталась недописанной. И когда узнал о смерти матери в гетто, написал свой манифест.
 

Родился поэтом
Он родился в обычной польской еврейской семье в одном из самых больших городов Польши, где проживало много евреев и который был одним из центров хасидов.
Все соседские мальчишки любили футбол и с утра до вечера гоняли тряпичный мяч — он любил читать и с утра до ночи просиживал за книгами. Редко выходил во двор — на лице темнело пигментное пятно, дворовые мальчишки дразнили и обзывались. Родители делали все, чтобы помочь ребенку, но врачи были не в силах. Лишенный детских уличных игр, он узнавал мир из книг. Читал все, что попадалось под руку — и про благородного Гулливера, и про устройство Вселенной, и про античных героев, и про историю страны, в которой родился.
А потом он стал сочинять стихи. В которых пытался рассказать о себе и своих переживаниях. Но они были неумелы, беспомощны и не хотели складываться в складные строчки. Он проявил волю и характер — сочинять не бросил, и постепенно стихи стали приобретать красоту и смысл.
В 1913-м, за год до своего двадцатилетия, отослал стихотворение «Просьба» в «Варшавский курьер». И какая радость охватила его, когда он увидел свое имя в столичной газете. Очевидно, тогда и осознал, что родился поэтом.

Между двумя мировыми
Вся его литературная деятельность протекала между двумя мировыми вой­нами. Когда разразилась первая, ему было всего 20 лет. Когда вспыхнула вторая — 45. «Молодость,?— писал Тувим,?— прошла в воспоминаниях о первой вой­не и предвидении второй; отзвуки первой бури и раскаты второй наполнили жизнь моего поколения тревогой, чувством неуверенности, ощущением, что все временно, преходяще, а ты сам повис в опасной пустоте. В земле еще лежали неразорвавшиеся снаряды 1914–1918 годов, а мы уже чуяли и ждали удары люфтваффе».
Польша была частью Российской империи, и родители решили отдать его в русскую гимназию. Потом в Варшавском университете посещал лекции по юриспруденции и философии. Но ни юриста, ни философа из него не получилось. Получился выдающийся польский поэт. И замечательный переводчик. Потому что Тувим писал не только оригинальные (во всех смыслах) стихи, но и переводил — Горация, Рембо, Пастернака. Владел русским, французским, немецким и идишем. Знал эсперанто, греческий и латынь.

Любовь и ненависть
Польские националисты не могли примириться с его происхождением. Потому что для националистов (не только в Польше) главное кровь, раса. И требовали отлучить этого выскочку от польской культуры. В чем только его ни обвиняли — в подстрекательстве к «босяцкому бунту», и даже — после публикации стихотворения «К генералам» — «в измене родине». Но — собака лает… Рабы одной идеи, они не понимали, что принадлежность к культуре зависит не от них и определяется не кровью и расой.
Тувима не только ненавидели, но и любили. За талант, юмор, за детские стихи, за песни для кабаре (от остро злободневных, высмеивающих польскую реальность, до абсурдистских, в которых эта реальность проявлялась еще острее и резче).
Многим читателям и почитателям поэта казалось, что он поэт легкий и незамысловатый. Но это только казалось. Он был поэтом трагическим, как сама жизнь. Которая известно, чем кончается. Прожить ее помогает ирония, смягчающая трагизм человеческого существования. Человеку в любые времена трудно оставаться человеком, выдержать бремя человеческого существования. Тувим в своих стихах говорил не только как трудно, но и как важно и необходимо, везде и всегда, несмотря ни на какие обстоятельства оставаться человеком.
И верил, что слово поэта может принести хотя бы толику добра в этот вечно неуспокоенный и расшатанный мир, в котором приходится жить человеку.

О пьяницах и капусте
Из Нью-­Йорка он вернулся в Польшу в 1946-м, но стихи не вернулись. В молодые годы он переводил, занимался литературоведением и театром. И вернулся к этим занятиям в зрелости.
Он по-прежнему испытывал страсть к книгам. Но мальчик вырос, и из запойного читателя превратился в понимающего библиофила. Собирал книги о культуре, обычаях и необычных литературных явлениях.
До вой­ны он издал «Польский словарь пьяниц и вакхическую антологию». После — трехтомный цикл «Cicer cum caule, или Горох с капустой». Книги пришлись по вкусу не только обычным читателями (среди которых было и много пьющих), но и ученым-­филологам (не бравшим в рот ни капли). И те, и другие высоко оценили сочинения поэта. Одни с точки зрения соответствия правде, другие — с точки зрения науки.
Сборник статей «Пегас дыбом, или Поэтический паноптикум» (в работе были приведены многочисленные примеры поэтических экспериментов) вызвал интерес не только у молодых поэтов, всегда склонных к эксперименту. Как и сборник «В тумане абсурда» (юморески, сатиры, шутки и пародии в абсурдистском стиле, написанные вместе с поэтом Антонием Слонимским).

Национальный герой
В декабре 1953 его хоронили как национального героя. Проститься с поэтом пришли государственные деятели (даже премьер Юзеф Циранкевич), сотни знакомых и друзей, тысячи читателей и почитателей.
Затем его именем стали называть улицы в разных городах.
Воздвигли памятник в родной Лодзи и создали музей.
Наградили Орденом Возрождения Польши.
А 2013 год был объявлен годом, посвященным поэту.
 

Тувим и Россия
Тувима любили не только в Польше, но и в России. Может быть потому, что его высокий стих, ясный и гармонический, переводили такие поэты, как Ахматова, Самойлов. Петровых. А стихи для детей — Маршак, Заходер, Мошковская.

P. S. Однажды он заметил: живи так, чтобы друзьям, когда умрешь, стало скучно.
Так и прожил свою жизнь — его друзьям, не только в Польше, стало невыносимо скучно…
И тоскливо.
Геннадий ЕВГРАФОВ



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции