ЗМЕИНОЕ ГНЕЗДО НИНЕВИИ

 Леонид Гомберг
 24 июля 2007
 3702
Об Алексе Тарне я впервые узнал в 2003 году: в №14-15 "Иерусалимского журнала" была опубликована его статья "Сумерки идеологий" — полупамфлет-полуэссе из серии "Не могу молчать!" В 16-м номере в том же году в "ИЖ" напечатали роман Тарна под чудовищным для беллетристики названием "Протоколы сионских мудрецов". Заглавие, как выяснилось впоследствии, оказалось абсолютно точным. Не стоит в короткой рецензии вдаваться в подробности: перед читателями появилось новое имя серьезного израильского писателя.
Новый Иона в борьбе с сатанинским беспределом Об Алексе Тарне я впервые узнал в 2003 году: в №14-15 "Иерусалимского журнала" была опубликована его статья "Сумерки идеологий" — полупамфлет-полуэссе из серии "Не могу молчать!" В 16-м номере в том же году в "ИЖ" напечатали роман Тарна под чудовищным для беллетристики названием "Протоколы сионских мудрецов". Заглавие, как выяснилось впоследствии, оказалось абсолютно точным. Не стоит в короткой рецензии вдаваться в подробности: перед читателями появилось новое имя серьезного израильского писателя. В то время об Алексе Тарновицком, репатрианте из Питера 1989 года, было известно немного. Живет в Самарии, в поселении Бейт-Арье, работает техником по счетным машинам, пишет стихи... Вскоре роман "Протоколы сионских мудрецов" вышел в Москве отдельной книгой в издательстве "Гешарим/Мосты культуры". А недавно в том же издательстве появился новый роман писателя "Квазимодо". О Тарне заговорили всерьез. В 19-м номере "Иерусалимского журнала", было напечатано очередное произведение Алекса Тарна "Иона". Уже само заглавие вполне определенно "отсылает" читателей к Танаху, к Книге пророка Ионы, может быть, одной из самых загадочных Б-жественных историй в еврейской традиции. И в самом деле, Иона из романа Тарна, подобно классическому тезке, пытается избежать своего предназначения, но затем, поняв, что "высшие инстанции" никаких отговорок больше не примут, делает нелегкий выбор. "Каждый человек приходит в этот мир во имя определенной цели; а иначе — зачем ему приходить? Как правило, эта цель не ясна ему самому, и многих это мучает в течение всей их жизни, — рассказывает "русскому" репатрианту Ионе Кагану израильский рав Менахем. — ...Он обычно не настаивает на своем, оставляя выбор в наших руках. Но иногда Хозяин не столь снисходителен. Иногда ему отчего-то важно, чтобы данный конкретный Иона совершил данное конкретное действие. И тогда Он объясняет Ионе его задачу сначала почти неуловимыми намеками, затем более явными знаками, а если потребуется, то и прямым однозначным указанием". Почти через три тысячи лет после библейского Ионы техник Иона Каган в составе группы телевизионщиков отправляется в Ниневию, ныне Мосул, в бушующий войной Ирак, где правит бал сатанинская секта йезидов. Главы романа маркированы названиями городов на пути перемещения Ионы из Израиля в Ассирию — Лахиш, Харран, Лалеш... Пересказать содержание и даже просто фабулу романа нет никакой возможности, он сплошь состоит из неожиданных поворотов, часто нелогичных, иногда просто нелепых. Закамуфлированная под авантюрный сюжет книга Тарна — нелегкое чтение; тому, кто захочет ее понять, придется сопереживать его героям, и они воистину достойны восхищения, ненависти, презрения, часто и того, и другого, и третьего одновременно. И все-таки о чем роман Алекса Тарна по существу? О самых простых, очевидных и потому совершенно не достижимых для большинства человечества вещах... Например, о том, что надо жить по правилам. А если "нет никаких правил", то остаются "лишь безнадежный сатанинский беспредел, лишь слепые случайные взмахи меча, косящего правых и виноватых без смысла и без разбора..." О том, "что есть черное и белое, добро и зло, что они всегда различимы, всегда понятно — где и что..." Альтернативная точка зрения у сатанистов-йезидов: "Нет у них зла и нет добра... Сегодня, к примеру, убивать — плохо, а завтра может быть — хорошо. Нету никаких заранее определенных правил. Есть шейх, который всем рассказывает, что на нынешний день — зло, а что — добро". И еще о том, что древняя (любая!) история остается актуальной по сей день. Мы-то думаем, что история — это "что-то ужасно далекое, как с другой планеты, камни пыльные, раскопки, клинопись... короче — не про нас. А это про нас... Это та же Ниневия, змеиное гнездо, проклятое место. И главное, люди те же... они почти не изменились". Об этом книга.


Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции