Помогут ли оксфордские курсы сохранить наследие?

 
В апреле нынешнего года Duolingo (мобильное приложение по изучению иностранных языков) добавило к своему арсеналу 40-й язык – идиш. Еще два десятка лет назад такое было бы невообразимо – курс идиша в общедоступном нееврейском ресурсе. Тем не менее, добавление идиша в Duolingo свидетельствует о росте интереса к языку, на котором 60 лет назад говорили 12 миллионов человек.  

Ладино – романский язык сефардских евреев, на котором до сих пор говорят сотни тысяч людей в мире, тоже обратил на себя внимание в последние годы. Уроки ладино – очные и онлайн – широко доступны желающим. 
Однако при том, что два этих еврейских языка находятся на подъеме, многие другие языки – те, на которых говорили евреи в Крыму, в Багдаде, Баку и других местах, те языки, которые чудесным образом сохранились, пережив исторические бури и катаклизмы – значительно менее доступны для изучения. 
В октябре все изменилось.
Оксфордская школа редких еврейских языков (OSRJL) объявила о начале первого  семестра изучения 12 еврейских языков, относящихся к арамейской, арабской и тюркской группам. На каких-то из них говорят миллионы, на других – никто.
Курс каждого из этих языков – а это час в неделю онлайн – бесплатный и доступен любому.
- В последнее время появилось немало блестящих исследовательских проектов и онлайн-платформ, посвященных еврейским языкам, - утверждает профессор Джудит Ольшови-Шлангер, президент Оксфордского центра иврита и еврейских исследований, создатель новой программы. – Однако у растущего числа желающих учить эти языки нет к ним доступа.
Именно поэтому она считает, что формат нового проекта – бесплатный курс онлайн – принципиально важен: это уникальная возможность для заинтересованных в любой точке мира.
Идиш – один из 12 языков, вошедших в курс OSRJL. Сегодня на идише говорят примерно полтора миллиона человек.
- Люди, не говорящие на идише, ошибочно полагают, что это исчезающий язык, - объясняет Калман Вайзер, профессор кафедры современных еврейских исследований Йоркского университета в Торонто. – Это не так. Мир говорящих на идише только растет. Тогда как иудео-греческий вот-вот исчезнет.
На иудео-греческом говорит мама Вайзера, но, к сожалению, этот язык, возникший в Македонской империи, исчезнет вместе с нынешним поколением – если не будут приняты серьезные меры. Большинству языков, предложенных OSRJL, грозит та же участь. Некоторые, включая иудео-французский, классический иудео-арабский и классический иудео-персидский, уже считаются исчезнувшими. Последний – язык, который планирует изучать Дэниэль Амир, докторант Оксфорда, который занимается иранской еврейской историей.  Еще он хочет взять курс иудео-неоарамейского, на котором говорит примерно 60 человек в мире.
- Одно дело знать язык, и совсем другое учить и совершенствовать его вместе с другими. Это вдохновляет. Я ощущаю очень сильную личную связь со всеми этими языками, - говорит он. Семья Амира говорит на диалекте иудео-неоарамейского, и он мечтает внести свою лепту в его сохранение. – До сих пор я соприкасался с иудео-неоарамейским лишь дома. И я очень ценю возможность узучать его формально. 
Изучение любого еврейского языка, будь он твоим наследием или нет, открывает окно в разнообразнейшую историю мирового еврейства, - отмечает Вайзер и ссылается на теорию социолингвиста Макса Вайнриха, изложенную в работе «История языка идиш». По мнению Вайнриха, существует непрерывная цепь еврейских языков от древнего иврита к сегодняшнему, в которой самым поздним звеном является идиш.
- Стоит встать на эту позицию, и любой из еврейских языков становится жизненно важной частью еврейства, - убежден Вайзер. – Достаточно начать с чего-то – и перед тобой откроется более широкая картина.
Хотя крайне малы шансы того, что караимский (тюркский язык, на котором говорят едва ли восемь десятков человек) или иудео-итальянский (романский язык с 250 носителями) – это сегодня чье-то языковое наследие, их изучение – упражнение в понимании более широкой  еврейской картины. Профессор Ольшови-Шлангер сказала корреспонденту JTA, что задача проекта OSRJL укрепить связь студентов с их культурами, как через языковые курсы, так и через самые разные материалы, которые будут доступны им онлайн, включая блог о редких книгах и серию из 16 лекций об идишской музыке. 
Мишель Красовицки, JTA



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!