Немного театра в холодной Москве

 Елена Литинская
 2 ноября 2009
 4363

Маруся не видела своих родителей семнадцать лет (с 1937 по 1954 год). Правда, после 1945 года их переписка возобновилась. Когда закончилась война, Рива и Хевель не захотели остаться в Латинской Америке, хотя их актерская жизнь сложилась там весьма успешно. После войны латиноамериканская еврейская община пополнилась беженцами из полуразрушенной Европы, и спрос на еврейский театр значительно возрос. Бузганы могли бы и дальше продолжать успешно гастролировать по городам Аргентины, Уругвая и Бразилии. Но они хотели увидеться со своей дочерью и внучкой, а сделать это можно было, только вернувшись в Польшу. К возвращению в Европу их подстегнуло также создание двух еврейских театров: в Лодзи и во Вроцлаве.

Продолжение. Начало в № 990
Часть 2
Расставание и встреча
Итак, в 1949 году Бузганы вернулись в Польшу и сначала присоединились к труппе еврейского театра в Лодзи. Первый театральный сезон открылся комедией Александра Галича «Вас вызывает Таймыр». В 1955 году оба еврейских театра (во Вроцлаве и в Лодзи) объединились в один Государственный еврейский театр под руководством Иды Каминской. Театр переехал в Варшаву. Наряду с Идой Каминской, ее дочерью Рут Каминской, Мельманом, Моревским, Бергером, Рут Тару-Ковальской, Швайлихом и другими, Хевель и Рива стали одними из ведущих актеров, гордостью этого театра. Хевель поставил много пьес, в том числе «Тринадцать бочек дукатов», «Тевье-молочника», «Оперу еврея», «Сон Гольдфадена», «Большой выигрыш», «Трудно быть евреем», «Профессора Мамлока», «Уриеля Акосту» и др. Наряду с постановкой пьес еврейских драматургов, Хевель переводил на идиш и ставил пьесы Островского, Ибсена, Горького. Польский государственный еврейский театр был популярен как в самой Польше, так и в странах Западной Европы. Они часто выезжали на гастроли в Лондон, Париж, Амстердам, Вену, Брюссель, Западный Берлин. Побывали также в Израиле и США. Однако Министерство культуры СССР так и не удосужилось пригласить еврейский театр на гастроли. Размышлять тут долго не приходится. Советы уничтожили свой еврейский театр вместе с Михоэлсом и Зускиным. Зачем же им нужны были гастроли еще одного еврейского театра?!
Прошло уже несколько лет после возвращения Бузганов в Польшу. Они упорно хлопотали о визе в СССР для встречи с дочерью. Для этой цели даже сделали хитрый ход: приняли статус советских граждан, проживающих за границей. (Для непосвященных: да, есть и такой «странный» статус. Во всяком случае, в те годы он был.) Хлопоты были довольно длительными, тянулись не месяцами — годами. И наконец зимой 1954 года долгожданное разрешение на въезд в Москву было получено...
Мне было шесть лет, и я прекрасно помню, как папа с мамой поехали на Белорусский вокзал встречать моих «новых дедушку и бабушку». А потом в полутемном коридоре нашей коммуналки на глазах у выстроившихся вдоль стен и потерявших дар речи Тартаковских-Берманов и Самедовых вдруг появились Хевель и Рива, запорошенные снегом, еще не старые (Хевелю было пятьдесят семь лет, Риве — пятьдесят один), красивые, прекрасно одетые, сияющие каким-то почти голливудским лоском, люди оттуда — из другого, неведомого и полузапретного, мира.

Передо мной фотографии Хевеля и Ривы. Много, много фотографий разных лет. Снимки из спектаклей и просто из жизни. Я назвала Хевеля красивым, но он не был красив в общепринятом смысле этого слова. Черты его лица не были классически правильными. У деда был крупный нос, высокий лоб и полные губы. Красота его искрилась в бархатном взгляде темных с поволокой глаз. Его взгляд пронизывал и одновременно притягивал…

Но вернемся к зиме 1954/1955 года, когда Бузганы впервые приехали в Москву. Бабушка Рива потом рассказывала, что, увидев на вокзале моего папу в тулупе и шапке-ушанке — высокого, крепко сбитого, симпатичного, раскрасневшегося от мороза, отнюдь не типичного еврейского парня, — она весьма удивилась и опечалилась, приняв его ни больше ни меньше, чем за казака. (Ведь во время еврейского погрома казаки зарубили ее младшего брата только за то, что мальчик отказался расстаться со своей гимназической фуражкой.) Правда, когда все приехали с вокзала домой и Рива встретилась с бабушкой Маней, которая заговорила с ней на идише, она успокоилась и с облегчением вздохнула. Имея такую еврейскую маму, мой папа вряд ли принадлежал к воинственным потомкам кубанских или донских казаков.
По случаю приезда заграничной родни бабушка Маня и папина сестра Зина на время переселились на пятый этаж к друзьям нашей семьи — Абрамовым. Бабушка Маня уже тогда была неизлечимо больна, и с ее стороны это была большая жертва. Но что было делать?! Надо было предоставить заграничным родственникам пусть не квартиру, ну хотя бы комнату. Как же Рива с Хевелем потом огорчились, когда узнали, что большая комната принадлежит бабушке с тетей, а наше обиталище — только шестиметровая клетушка, которую и комнатой не назовешь! Так, закуток с окном и дверью. Время было тяжелое, послевоенное. Скудное питание, денег в обрез, убогая коммуналка. И все же они были безгранично счастливы тогда при встрече, после семнадцати лет разлуки. Помню много подарков всем членам нашей семьи. (И даже соседям кое-что перепало.) А мне, единственной внучке, больше всех. Среди кучи подарков особенно запомнилось маленькое нежное золотое колечко с александритом. Настоящее колечко для шестилетней девочки! Потом я, конечно же, его не сберегла. Слишком мала была для таких подарков.
От Спиридоновки до Малой Бронной рукой подать. Вечерами мы всей семьей частенько наведывались к дяде Мише с тетей Раей: пообщаться с родственниками и заодно вкусно поесть и даже черной икры отведать. (У меня сохранилась старинная фотография, на которой я, двухлетняя девочка, сижу на дяди Мишином столе и ложкой ем черную икру.) Да! Наш дядя Миша сам умел жить и другим помогал: подкармливал родственников и знакомых, давал деньги в долг, не заботясь о скором возврате. У Миши и Раи к тому времени уже был одиннадцатилетний сын Марик — поздний неуправляемый ребенок, с которым была куча проблем. Миша и Рая были сугубо городские жители, а мои мама с папой, несмотря на скудные средства, ухитрялись каждое лето снимать дачу. Ну, естественно, нам на два-три месяца подкидывали Марика. Дяде Мише отказать было просто невозможно.
Марик был на пять лет старше меня, но интеллектуальный уровень развития у нас был примерно одинаков. Однажды, когда у меня сломался велосипед, Марик предложил гениальную идею: снять велосипедную цепь и поварить ее немножко в керосине. Сказано — сделано. Пошли в летнюю деревянную кухню, взяли кастрюлю, налили туда керосину и поставили варить на керосинку. Полыхнуло так, что мы оба тут же нырнули в кусты и стали бешено орать: «Пожар, горим!» Услышав наши вопли, прибежали моя мама с хозяйкой дачи и стали гасить пламя. На наше счастье, огонь быстро потушили, но хозяйка дачи, вредная старуха, вдова бывшего орденоносного латышского стрелка, грозилась нас немедленно вытурить да еще и в суд подать за материальный ущерб (сожгли кухонный стол). Все же моя мама сумела ее как-то умаслить, и мы остались на даче. А вечером, когда папа приехал из Москвы, Марику, как старшему «изобретателю», досталось ремнем.
– Будешь хулиганить, мелкий ты пакостник и поджигатель? — грозно вопрошал папа, лупцуя Марика.
– Ой! Не буду, не буду! Дядя Гриша, простите! — умолял малолетний «злоумышленник».
– Даешь честное пионерское?
– Даю, даю! Сегодня же напишу торжественное обещание и отправлю по почте папе и дяде Хевелю.
– Ну, раз дяде Хевелю — ладно. Вставай и надевай штаны, — сменял гнев на милость мой отец и прекращал воспитательные меры или, выражаясь современным английским, child abuse. Но в те далекие времена ни родители, ни мы, дети, не знали такой американской премудрости.
 

Елена ЛИТИНСКАЯ, Нью-Йорк
Окончание следует

 



Комментарии:

  • 27 мая 2010

    Гость

    Большое спасибо, Надежда!
    Елена

  • 1 декабря 2009

    Гость: Надежда

    Тепло, сердечно и хочется дочитать до конца!

  • 13 ноября 2009

    Гость

    Dear Lena,
    Such a beautiful and very subtle reminiscent of the past.It could be a beginnig of a novel,even a bigger
    fictional piece.
    I vividly remember the Jewish Theatr in Warsaw, even I visited this place in 1975.Have you seen their posters?

    B.Ioselev

  • 5 ноября 2009

    Елена В., Россия, Москва 05.11.2009 21:00

    Прочла продолжение с таким же интересом, как и начало. Необыкновенно интересно следить за жизнью семьи Бузган-Литинских, в которой, как в капле воды, отражается эпоха.Так же интересно познакомиться с одной из ветвей развития еврейского театра за рубежом.
    Оригинальная перекличка названия с романом Фр. Саган.
    Жду продолжения. Спасибо журналу "Алеф" за интересную публикацию.

  • 5 ноября 2009

    Рая Чаус

    Дорогая Леночка!
    Огромное спасибо за то, что предоставили возможность познакомиться поближе с Вами и Вашей семьёй. Получаю огромное удовольствие как от Вашей поэзии, так и от прозы. История Вашей семьи просто захватывает, с нетерпением жду продолжения.
    Удачи Вам и дальнейших творческих успехов.

  • 5 ноября 2009

    Дмитрий

    Всего на одной странице автору блестяще удалось рассказать удивительную историю неизвестного нам Польского Государственного Еврейского Театра, который жил своей полноценной театральной жизнью в эпоху, когда музы предпочитали молчать. Что и говорить бесстрашные были люди. С удовольствием читаю и жду продолжения.

  • 4 ноября 2009

    Гость

    Лена! Пиши дальше, очень интересно!
    Кем же стал изобретательный Марик? О.Л.

  • 4 ноября 2009

    Marina

    Дорогая моя систричка! Огромное тебе спасибо из далекой Москвы за то, что ты вспомнила наше детство и юность. Жду продолжения с большим нетерпением и любовью к тебе.
    Марина Богословская

  • 4 ноября 2009

    Гость Вера Зубарева

    Интересен и сам материал,и то, как он подан - живо, зримо, словно смотришь фильм былых лет. Жду с нетерпением продолжения!

  • 4 ноября 2009

    George, New York

    Russian is my second language, but I feel that the writing is beautiful. Unfortunately, I did not have a chance to meet my great grandparents and my grandmother Mariam. But grandpa Gregory came to New York and we spent some good time together. This nice story gives me a chance to learn more about my family history. Thank you, mother!

  • 4 ноября 2009

    Гоcть11/3/09

    not only pleasure to read,but brings back warm childhood feelings. thanks a lot.

  • 4 ноября 2009

    Гость

    Спасибо за публикацию! Читается живо и с интересом. Жду продолжения.

    Лиана Алавердова

  • 3 ноября 2009

    Гость

    Great! I think it is very important to keep these memories alive. Would like to read the next chapter.
    Marina Ayzenberg

  • 2 ноября 2009

    Гость

    Very interesting reminiscences. I am waiting for the continuation.
    Luba Klavansky


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции