«Еврей, выросший в Бруклине»

 Исаак Трабский
 29 марта 2012
 2998

Самым смешным моментом в актерской судьбе автора и исполнителя бродвейского шоу Джейка Эренрайха (Jake Ehrenreich) «Еврей, выросший в Бруклине» (A Jew Grows In Brooklin) был такой: в середине его моноспектакля у кого-то из зрителей зазвонил сотовый телефон. И вместо того чтобы обратиться к этому человеку с просьбой выключить «мобильник», Джейк тут же, на сцене, достал из кармана свой, и, как бы отвечая на звонок, говорит в зал: «Привет, как дела?» «Кто это?» — спросил ошарашенный зритель. «Вы звоните в середине шоу, — ответил Эренрайх и тут же спросил: — Так мне сделать перерыв или дальше продолжать?» Зал грохнул от смеха.

Наверное, некоторые зрители не поняли, что это шутка. Но для артиста эта ситуация не была неожиданной: «Мое представление — это такой вид шоу, где вы можете звонить и даже рассказать свою историю». Вот в такой непринужденной обстановке обычно проходит этот комедийный музыкальный спектакль не только на нью-йоркском Бродвее, где он на протяжении почти двух лет не теряет своей популярности, но и в других городах Америки. На сцене Джейк рассказывает трагическую историю своей семьи в форме мюзикла.
Его родители — жертвы Холокоста, чудом оставшиеся в живых. До прихода Гитлера в Польшу хасидская семья его отца Абрама Эренрайха жила недалеко от Варшавы, в городе Прушкове, и была одной из богатейших в стране. Когда гитлеровцы ворвались в Польшу, родители Джейка, спасаясь от фашистов, бежали в Советский Союз. Но там сразу попали в трудовой лагерь в Сибири. Там родилась одна из сестер Джейка — Голда. Позже ее стали звать Вандой (в честь известной польской и русской писательницы Ванды Василевской). Вторая сестра появилась на свет после войны в лагере для перемещенных лиц в Германии. Оттуда родители с сестрами перебрались в Америку, в самый густонаселенный район Большого Нью-Йорка, где родился будущий музыкант, автор этого спектакля. Родители, говорившие только на идише, назвали мальчика Янкелем-Ицхаком. В Бруклине его стали звать по-американски — Джейк.
«Я стал первым американцем в семье, который вырос в Бруклине, — рассказывает артист. — Поэтому я так и назвал свое шоу. С детства мама напевала мне колыбельные песни на идише, польском и русском языках. Многие из них я запомнил. Но мне хотелось стать настоящим американцем. Я стал музыкантом и начал выступать с концертами в Бруклине, участвовать в театральных постановках на Бродвее, где исполнял еврейскую музыку. В истории нашей семьи огромное место занимает трагедия Холокоста, да и в моей памяти остались воспоминания родителей о том страшном времени. И я решил рассказать об этом, и еще поделиться со зрителями переживаниями еврейского мальчика из семьи иммигрантов, мечтающего вписаться в окружающую нью-йоркскую среду».
…На сцене — обстановка квартиры в Бруклине. На заднем плане — большой экран, на котором висят семейные фотографии. Затем на экране появляется отец Джейка — Абрам Эренрайх, который рассказывает о пережитом в годы войны. Грустная история… Да и после, в 1950-х, беды не покидали эту семью. Болезнь Альцгеймера забрала из жизни любимую маму и обеих сестер…
Но Джейк Эренрайх всё же не хочет, чтобы зрители покидали его представление с чувством печали. Он исполняет трогательные, веселые и одновременно грустные еврейские и американские песни, заставляющие зрителей плакать и смеяться, танцует, рассказывает и веселые, и серьезные истории. Так на протяжении всего действия Джейк пытается сбалансировать элементы комедии и трагедии.
«Я рассказываю зрителям правду о Холокосте, но не хочу, чтобы они запомнили только это, — говорит Джейк о своем спектакле. — Способность улыбаться даже в горькие минуты, посмеяться над собой — это наша еврейская черта. И во втором действии моего представления много веселого. Мои зрители смеются и плачут. Слушая историю моей семьи, каждый вспоминает свою, и это сближает нас друг с другом».
Оказалось, что постановка интересна не только евреям. Не случайно влиятельная американская газета The New York Times оценила это шоу так: «Смешно и трогательно... Прекрасно и ослепительно!»
Исаак ТРАБСКИЙ, США



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции