Название следующей главы

 Леонид ГОМБЕРГ, Россия
 2 июля 2012
 2981

Марк Котлярский — известный русскоязычный журналист в Израиле. Он пишет статьи для печатных и электронных СМИ, ведет теле- и радиопередачи, выступает с лекциями в стране и за рубежом. У него есть и основная работа — в пресс-службе министра иностранных дел Израиля Авигдора Либермана. А еще он сочиняет стихи, рассказы, пьесы, эссе… Котлярский — автор нескольких книг, изданных в Израиле и России, последняя — сборник новелл и эссе «Непрерывность текста» (С.-Петербург, Алетейя, 2011).

Я не очень-то верю в писательский универсализм: необязательно целый день маяться за письменным столом в трудных размышлениях о судьбах мира. Но все же слово и мысль должны вызреть, отстояться, иначе, кроме жестковатой и кисловатой скороспелки, ничего не соберете. И, каюсь, до выхода в свет этой книги я относился к сочинениям Марка Котлярского не то чтобы с настороженностью, но с некоторой отстраненностью. И был неправ…
Книга «Непрерывность текста» состоит из небольших по объему прозаических произведений разных жанров на различные темы, сгруппированных по циклам. Иная из миниатюр кажется простым трепом в компании друзей, другая — глубоким размышлением о природе человека и его месте в жизни. Случается и так: история вроде бы начинается с легкой болтовни, а кончается совершенно неожиданным финалом, бросающим читателя в дрожь.
Не всегда удается сразу нащупать внутреннюю связь, которая позволяет объединять тексты в единый цикл. Что общего, например, в трагедии великого древнеримского поэта («Смерть Катулла») и байке о придурочной еврейской девице, не умеющей адекватно ориентироваться в «предлагаемых обстоятельствах» («Малышка Шальфирер»)? Но эта связь есть, и она — не на уровне темы, фабулы, героев, она запрятана где-то в корневой системе, до которой еще надо докопаться, в том случае, разумеется, если вы решитесь взяться за этот нелегкий труд.
Вот, к примеру, странная полемика четырех «типичных представителей литературной общественности» (используем терминологию советской школы!) о романе Пастернака «Доктор Живаго» («Затеяли сыграть квартет») — спор, в котором никто даже для виду не собирался искать истину. И именно поэтому и еще, пожалуй, из-за антуража простая вроде бы история оборачивается бессмыслицей, небывальщиной. Не зря жанр этой невеселой шутки автор определил как «фантазию для четырех голосов в белой комнате».
Фантазия, или даже фантасмагория, — неслучайный гость в книге Котлярского. Вот еще одна «запредельная» история — «Бесноватый» — «новелла-фантазия к 200-летию Н.В. Гоголя». О чем она? Да, о том, как великий русский писатель оказался замешанным в запутанные виртуальные взаимоотношения благополучного советского классика Николая Тихонова и пропащего изгоя Осипа Мандельштама.
В одном из разделов книги Марк Котлярский рассказывает о людях, которые повстречались ему на пути. Часто поводом для воспоминаний становились старые фотографии, хранящиеся в домашнем архиве. И вот на свет Б-жий выплывают сначала зрительные образы, а затем и осколки событий, особенно прочно засевшие в голове у писателя. «Я видел их такими, какими они были тогда в момент общения», — пишет он. Оценки автора порой кажутся пристрастными, иной раз несправедливыми. Но он и не претендует на объективность… Котлярский — сам себе режиссер.
Эта небольшая заметка, конечно, не дает представления обо всем многообразии тем, сюжетов, образов, времен и событий, точки соприкосновения которых обнаруживаются в недрах четырехмерного пространства книги. Текст в ней — не только форма, не только основа, но и полноценный герой повествования, который живет по специально придуманным для него законам: серьезничает, хихикает, подмигивает, кривляется.
«Жизнь есть непрерывность текста, написанного заранее, — пишет автор, — и бесполезно заглядывать в оглавление, пытаясь выяснить хотя бы название следующей главы».
Леонид ГОМБЕРГ, Россия
 



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции