Бремя памяти

 Леонид Гомберг
 11 октября 2012
 3224

Жизнь Марии Григорьевны Рольникайте (Рольник Маша Гиршо) давно стала легендой: одна из старейшин питерского литературного цеха, лауреат престижных премий, писатель и гражданин. Критики и журналисты именуют ее вильнюсской Анной Франк. Родилась Мария Рольникайте в Клайпеде в 1927 году. Училась в гимназии в городе Плунге. Перед самой войной семья переехала в Вильнюс, и в июле 1941-го 14-летняя девочка оказалась в Вильнюсском гетто. В сентябре 1943 года гетто было уничтожено. Машу в числе 1700 еврейских девушек отобрали при сортировке и увезли в концлагерь Штрасденхоф под Ригой, а маму, младшую сестренку и семилетнего брата ликвидировали как нетрудоспособных. Затем девушку перевели в печально известный Штутхоф, где она пробыла вплоть до освобождения в 1945 году.

В гетто и лагерях Рольникайте писала стихи на идише, вела дневник. Свои записи она делала тайно, постоянно рискуя жизнью, предчувствуя, казалось, неминуемую гибель. Может быть, именно благодаря трагизму и глубине пережитого тогда чувства строки ее книг и сегодня производят оглушительное впечатление на читателей.
После войны Мария Рольникайте окончила вечернюю школу, а потом и Литературный институт им. Горького в Москве. Переводила на русский язык произведения советских писателей. Со временем обосновалась в Ленинграде. На основе своих дневниковых записей она пишет автобиографическую повесть «Их муз дерцейлн» («Я должна рассказать»), которая впервые вышла в 1963 году в авторском переводе на литовский язык. На русском языке повесть была опубликована 1965-м, а потом несколько раз переиздавалась. Ее перевели на разные языки мира в двух десятках стран. На языке оригинала — идише — она впервые вышла в 1965-м в Варшаве, а в Москве — только в 1988-м.
Страшные впечатления военных лет легли в основу всех последующих книг Рольникайте: «Три встречи» (1970), «Привычка к свету» (1974), «Долгое молчание» (1981), «И все это правда» (2002) и других. И хотя Мария Григорьева говорит, что литературная работа, связанная с горькими воспоминаниями о прошлом, является для нее тяжким бременем, тем не менее, из-под ее пера чуть ли не ежегодно выходит в свет по повести. Так, в 2010 году журнал «Звезда» напечатал «Без права на жизнь», в 2011-м — «Продолжение неволи».
В нынешнем, юбилейном для Рольникайте году снова в «Звезде» (№ 7) вышла повесть «Слишком долгой была разлука». Ее действие происходит в Литве в страшные военные и послевоенные годы. Родители маленькой Анечки музыкант Илья Шерас и его жена Лея, предчувствуя скорый конец, в отчаянии за судьбу ребенка решают нелегально вынести ее за пределы гетто и передать в литовскую семью, разумеется, рискуя не только своей жизнью, но и жизнью девочки. Чудом отцу удалось преодолеть все препятствия и пристроить Анечку в семью известного актера Стонкуса. Вскоре после акции Лея и Илья оказались в концлагере, перенесли все ужасы нацистских застенков и все же выжили. Но когда супруги вернулись домой, они не застали в городе ни Анечку, ни ее приемных родителей… Однако вскоре они все же встретились. В конце концов, терпение и самоотверженность еврейских родителей девочки, деликатность и благородство ее приемных родителей-литовцев помогли ребенку обрести человеческое счастье.
Несмотря на трагический колорит, повесть не оставляет ощущения безысходности, она написана простым, ясным языком зрелого мастера. В повести Марии Рольникайте много чудес. Чудо — вынести девочку живой из гетто. Чудо — попасть в дом к благородным людям, готовым рискнуть всем ради чужого ребенка. Чудо — выжить (вдвоем!) в фашистском концлагере. Но что поделаешь, если в еврейской истории Чудо часто оказывалось единственным реальным фактором выживания…
И Мария Рольникайте знает об этом не понаслышке.
Леонид ГОМБЕРГ, Россия
Фото Ирины Резвовой



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции