Все книги в гости к нам

 Фрэдди Зорин
 2 апреля 2015
 2711
Международная книжная ярмарка в Иерусалиме, которая проводилась в феврале уже 27-й раз, была развернута на территории Старой железнодорожной станции, в городской «Синематеке», театре «Хан», а также в «Мишкенот шаананим» — районе Иерусалима, ставшем подлинным центром искусств. За пять дней работы ярмарки прошли сотни мероприятий, включая Первый  израильский конгресс короткого рассказа и церемонию вручения почетной премии Иерусалима, а также презентации новых книг, встречи с известными авторами, литературные экскурсии по Святому городу, поэтические чтения, семинары, кинопоказы, выставки, театральные спектакли и концертные выступления.

400 издательств из 20 стран стали участниками этого грандиозного фестиваля книги. На ярмарке зарубежные гости могли ознакомиться с современной израильской литературой, а израильские книголюбы — с книжными новинками многих государств мира. Там же происходило деловое общение специалистов, связанных с книгоизданием и реализацией книжной продукции, — литературных агентов, руководителей и редакторов ведущих издательств и владельцев торговых домов, осуществляющих продажу книг и сопутствующих товаров.

Мэр Иерусалима Нир Баркат вручил одну из престижных премий — почетную премию Иерусалима «за выражение свободы личности в литературе» — выдающемуся албанскому писателю, первому лауреату Международной Букеровской премии (за 2005 год) 78-летнему Исмаилу Кадаре. Приз в размере 10 тысяч долларов раз в два года присуждается писателю, «наиболее ярко отстаивающему идею свободы индивидуума в обществе». Исмаил Кадаре известен как борец за права человека. Его произведения переведены более чем на 30 языков. Три его сочинения обрели новую жизнь в переводах на иврит.

Исмаил Кадаре родился в 1936 году в городе Гирокастра, расположенном в горах Албании. С 1990 года он проживает во Франции, где попросил политического убежища, обосновав это тем, что «диктатура и подлинная литература несовместимы». Начиная с 1986 года, еще во времена коммунистического режима, произведения Кадаре тайно вывозили из Албании и хранили в надежном месте в ожидании публикации. И этот час пришел. А с ним — и награды мужественному человеку и талантливому автору.

В рамках Года Германии в Израиле на ярмарке была возведена инсталляция «Исчезающая стена» двухметровой высоты, сложенная из пяти тысяч деревянных блоков, на которых выгравированы цитаты немецких философов, музыкантов, политиков и интеллектуалов. Посетители ярмарки могли взять с собой в качестве сувениров различные цитаты на все случаи жизни.

Конгресс короткого рассказа проводился под девизом: «Широкие границы короткой прозы». На нем был представлен второй номер израильского литературного издания «Гранта». Почетными гостями конгресса стали Валери Майлс, редактор «Гранта» (Испания), бразильская писательница Татьяна Салем Леви и английский писатель Нед Бауман, чьи рассказы публикуются в новом выпуске израильской версии журнала. 

Журнал «Гранта», израильскую версию которого редактирует Мира Рашти, выходит при содействии издательства «Реслинг». Задача израильского «Гранта», как и «Гранта» международного, — поиск новых голосов в местной литературе и перевод на иврит сочинений литераторов из других стран. Этот журнал издается во многих уголках земного шара на 12 языках.

Дискуссия под названием: «Новые, новые люди» была посвящена нынешней волне репатриации из России в Израиль. Участниками обсуждения стали журналист и драматург Михаил Калужский, критик Дина Годер, писатель и издатель Ирина Врубель-Голубкина, сценарист и режиссер Алекс Найман, критик и издатель Александр Гаврилов, писатель и поэт Линор Горалик. Международная ярмарка именуется иерусалимской, но в ее рамках мероприятия проводятся и в других городах.

Российский культурный центр (РКЦ) в Тель-Авиве организовал круглый стол «Второе дыхание русской литературы». О современном литературном процессе в России говорили ректор Литературного института имени А.М. Горького, писатель и сценарист Алексей Варламов, детский поэт и прозаик Андрей Усачев, писатель и литературовед Евгений Водолазкин. Израильскую сторону представляли писатель и журналист, председатель Союза русскоязычных писателей Израиля Юрий Моор-Мурадов, ответственный секретарь этой организации Леонид Финкель, писатель и журналист Марк Котлярский. Вел дискуссию переводчик и литературовед Александр Ливергант. В РКЦ Андрей Усачев провел творческий вечер, открывший 7-й Международный конкурс детских рисунков.

Встречу с российскими участниками книжного фестиваля устроили и в Русской библиотеке Иерусалима. Интерес вызвало общение с Ильей Альтманом, основателем и сопредседателем Российского научно-просветительного центра «Холокост». На этой встрече состоялась презентация нового издания «Черной книги» Василия Гроссмана и Ильи Эренбурга. В презентации также участвовали кинорежиссер Борис Мафцир, научный сотрудник Иерусалимского университета Леонид Прайсман, историк, сотрудник Национального института памяти жертв нацизма и героев сопротивления «Яд ва-Шем» Арон Шнеер.

В театре «Хан» иерусалимцы встретились с украинской писательницей Иреной Карпа и Алисой Бяльской, автором книги «Легкая корона». Среди книг на русском языке отмечу «Разговоры в Зеркале» Ирины Врубель-Голубкиной, «Гробман и Grobman» Лели Кантор-Казовской.

За круглым столом также прошло обсуждение темы «Сидящий на небесах рассмеется». Разговор шел о смехе и юморе в еврейских книгах. В этом контексте прошла презентация новинок издательства «Лехаим/Книжники». Мероприятие включало встречу с главным редактором издательства и журнала «Лехаим» Борухом Гориным, авторами и переводчиками книг издательства.

Был организован утренник для детей от пяти лет и старше. Линор Горалик рассказывала малышам о том, как брать с собой родителей в путешествия, где с ними гулять, чем их кормить, что делать, если родители начинают капризничать.

Еще один штрих к общей картине. Каждая книжная ярмарка, по замыслу организаторов, должна открывать для читателей новые имена. С этой целью в программу иерусалимского фестиваля был включен литературный питчинг — презентация молодых израильских авторов, чьи книги еще не переводили на иностранные языки. Отмечу, что подобное мероприятие в рамках Международной книжной ярмарки в Иерусалиме было проведено впервые. 30 израильских молодых писателей представили свои работы зарубежным издателям и литературным агентам. И еще, пожалуй, стоит упомянуть о Food-show от поваров — авторов популярных кулинарных книг. Море книжной продукции опровергло утверждения о том, что Интернет вытесняет печатную литературу.

Своеобразным ответом скептикам, предрекающим свертывание книгоиздания, стало продолжение на ярмарке в Иерусалиме программы для редакторов и литературных агентов, носящей имя Зеэва Биргера, выходца из Литвы, замечательного человека, скончавшегося в 2011 году. Факт налицо: проект этот был и продолжает оставаться престижным и востребованным. Эта программа стартовала в Иерусалиме в 1985 году, будучи первой в своем роде, после чего ее позаимствовали другие международные книжные ярмарки. Суть заключается в том, что в Иерусалим на недельный семинар приглашаются из-за рубежа группы молодых литературных редакторов, что открывает перед израильскими авторами двери издательств других стран. Ныне Иерусалим принял 39 участников проекта из 17 государств. На ярмарку также прибыли 40 прежних слушателей семинара. В общей сложности за минувшие годы проект охватил 450 молодых специалистов, многие из которых играют видную роль в современном издательском деле.

Существенно: для всех, пожелавших посетить 27-ю Международную ярмарку в Иерусалиме, вход на мероприятия был свободным. Оставалось только выбирать из насыщенной программы самое-самое, хотя практически все заслуживало внимания. Праздник Книги удался на славу. Сожалеть приходится лишь о том, что пять ярмарочных дней пролетели слишком быстро. А ждать следующей ярмарки придется (таков регламент ее проведения) целых два года. Так что в Иерусалиме, но не в будущем году.

Фрэдди ЗОРИН, Израиль



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции