Идиш в Нью-Йорке

 Джордж Робинсон
 11 апреля 2019
 291

«Идишский Нью-Йорк» (Yiddish New York — YNY) — так называется идишский фестиваль, который проводится уже четвертый год подряд. На протяжении недели разные площадки Нижнего Манхэттена отданы концертам, художественным выставкам, лекциям, фильмам, программам для детей. Нынешний праздник, стартовавший 22 декабря, посвящен возрождению идишских народных песен. Как известно, фольклор — искусство многих тысяч людей, которое передается из поколения в поколение. А вот сохранение его — чаще всего дело нескольких одиночек, представителей и посланцев этих самых поколений. На сей раз Нью-йоркский фестиваль явил живое свидетельство подобных феноменов — работу великого идишского фольклориста Рут Рубин, собирателя песен Бена Стоунхилла и некоторых других. Разумеется, история идишской культуры всегда была связана с титаническими усилиями людей, посвятивших себя ее сохранению. Именно о них рассказал нынешний фестиваль.  

Еврейский мир долгое время не уделял должного внимания идишской песенной традиции. Пит Рушефский, исполнительный директор Центра традиционной музыки и танца (CTMD), один из моторов YNY, по этому поводу сказал:
– Так случилось, что многие годы единственными записями идишских народных песен были коммерческие записи певцов, обучавшихся на Западе и служивших в оперных театрах, или канторов. Причем доступный репертуар представлял собой обычно несколько хитов, которые перезаписывались снова и снова.
Между тем существовал океан подлинно народных песен на идише. Но ни мелодии, ни слова записаны не были, а знала их горстка еврейских женщин из штетлов.
Одна из таких женщин — Этель Райм, она, правда, выросла в Бронксе, а не в местечке Восточной Европе.
– Эти песни передавались преимущественно женщинами, — рассказала она. — Маленькие девочки слышали их от своих старших сестер в Шаббес. Все женщины, с которыми я разговаривала, узнавали эти песни в возрасте 13-14 лет и через песни постигали жизнь. Они были в основном лирическими, грустными, в них пелось о любви, чаще всего безответной, об утрате.
На фестивале Райм обучала этим песням всех желающих и исполняла их на концерте памяти Рубин.
Новый взрыв интереса к идишским народным песням получает хорошую подпитку из интернета.
В апреле Еврейский научный институт YIVO запустил сайт «Наследие Рут Рубин», который начался с полутора тысяч идишских песен, записанных Рубин между 1946 и 1970-ми годами. CTMD также предлагает он-лайн Архив Бена Стоунхилла, который включает около 1000 записей — песен и рассказов переживших Холокост, оказавшихся после войны в Нью-Йорке. А еще CTMD совместно с Культурным центром Шолом-Алейхема ведет блог «Идишская песня недели», который включает не только записи, но и личные истории, и переводы материалов, собранных по всему миру.
Марк Слобин, этномузыковед, снискавший широкую известность своими работами о клезмерской музыке, говорит, что присутствие таких материалов в Сети очевидно возбуждает к ним интерес.
– Я заметил и на Нью-Йоркском фестивале, и на прошлогоднем фестивале КлезКанада многочисленные группы молодых людей, 20- и 30-летних, которые искренне стремятся узнать как можно болше об этой стороне культуры ашкеназских евреев, — сказал Марк Слобин.
Джордж Робинсон



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!