Шекспир в интерпретации Авраама Оза

 Наталья Лайдинен
 18 июня 2019
 1399

В феврале при поддержке посольства Государства Израиль и московского Гете-института в рамках проекта «Эшколот» в Москве побывал один из крупнейших знатоков и переводчиков Уильяма Шекспира, израильский театральный деятель Авраам Оз. В Электротеатре «Станиславский» он прочел лекцию «Шейлок – из недруга в друга. Англия и англичане после Шекспира», посвященную одной из самых обсуждаемых в литературоведении пьес классика – «Венецианский купец». Профессор Авраам Оз – личность в творческих кругах широко известная. Он родился в 1944 году в Тель-Авиве. Изначально сфера его интересов была связана с театром и английской литературой. А. Оз преподавал во многих учебных заведениях, основал и возглавил театральный факультет университета  Хайфы (там же руководил университетским театром), был художественным со-руководителем Камерного театра Тель-Авива и драматургом Хайфского театра, основал несколько журналов по искусству. В активе Оза – монографии, критические и  научные статьи, радиопередачи. Сегодня мэтр успешно выступает с лекциями по всему миру, редактирует многотомное собрание сочинений Шекспира, выходящее в Израиле, продолжает заниматься переводами. И театром.  

На встрече в Москве Оз показал видеозаписи сцен из «Венецианского купца» в «Альфа-театре» Тель-Авива в своем переводе. Эту пьесу он преподавал студентам, исследовал всю жизнь…
Творчество Шекспира для Оза – всегда живой материк, гибкий, пластичный материал, с которым ему интересно взаимодействовать. В своих постановках режиссер и драматург достаточно свободно обращается с авторским текстом, подчиняя его своему замыслу. В пьесе «Венецианский купец» в интерпретации Оза появляются новые персонажи, а некоторые из шекспировских образов обретают дополнительные штрихи. Введенная им героиня — Саларина, певица кабаре и одновременно тележурналист, задает вопросы, анализирует и комментирует происходящее. Актеры играют в современных костюмах, в тексте спектакля звучат строки Луи Арагона и Леонарда Коэна, в сценографии используются элементы «хайтека». В трактовке основного конфликта не столкновение уходящего феодализма с нарождающимся капитализмом, но несовместимость романтика-капиталиста Антонио с жестким прагматиком Шейлоком, безжалостно монетизирующим все, что этому не противится.
Примечательная деталь: Шейлока в «Альфа-театре» играет Суэль Хадад – палестинский араб-израильтянин. Авраам Оз известен своей активной миротворческой деятельностью и толерантностью.
Оз считает важным для понимания «Венецианского купца» знание контекста — отношения английского общества к евреям в эпоху Шекспира. В отличие от многих других европейских стран, где евреи селились на протяжении столетий после разрушения Второго Храма, в Англии они появились лишь в 1066 году вместе с Вильгельмом-завоевателем и были приняты враждебно местным населением. Дальше – больше. Переселенцы занимались преимущественно экономикой, ростовщичеством, банковским делом, что также усиливало негативное к ним отношение. Сугубо религиозные мотивы неприятия чужестранцев были выражены гораздо слабее, несмотря на то, что именно Англия — родина антиеврейских мифов и кровавых наветов. Одновременно с этим положение евреев осложнялось обременительными налогами.
Спустя два века, в 1290 году, при короле Эдварде I, произошло первое официальное изгнание евреев из европейской страны – шестнадцать тысяч человек вынуждены были срочно уехать. Так что к тому моменту, когда Шекспир писал «Венецианского купца» (примерно 1569 год), евреев не было в Англии уже почти 300 лет.  На этом основании Оз считает обвинения пьесы в антисемитизме не логичными.
– Мы имеем дело с удивительным явлением, – говорит Авраам Оз.– Обычно люди ненавидят тех, с кем живут рядом и которых знают, «ближних чужих»… Многие ли из вас сегодня плохо относятся к готтентотам?! В Англии во времена Шекспира существовала легенда о евреях, но самих евреев не было. Трудно ненавидеть тех, кого ты уже почти не помнишь.
По мнению Оза, у Шекспира Шейлок — собирательный образ угнетаемого и гонимого меньшинства, которое пытается отстоять себя и свою идентичность перед нетерпимостью большинства.
– Я считаю, что Шекспир показывает Шейлока с эмпатией, многие сюжетные коллизии приводят к такому пониманию, – говорит А. Оз. – Он не вор, он занимается ростовщичеством — делом, которым после изгнания евреев занимались многие христиане. Он способен на чувства и глубоко переживает предательство дочери.
В постановках Авраама Оза много символики. Для него евреи – это вечные кочевники, чужаки для всех и повсюду.
У Оза действие «Венецианского купца» происходит в 1516 году (Шекспир не обозначает точной даты), для режиссера это принципиально, поскольку именно тогда в Венеции формируется еврейское гетто – первое в мире, давшее название всему явлению. В подлиннике пьесы английского драматурга остается вне контекста: откуда, когда, зачем прибыли в Венецию его герои. Шейлок не живет в гетто, он старается стать частью венецианского общества, сохраняя самобытность. Он чувствует себя нестерпимо чужим и одиноким – режиссер вводит сцену карнавала, на котором кружатся пары, оставляя в одиночестве вечного бродягу. В начале действа главные герои сбрасывают с себя одежды странников — но лишь для того, чтобы в конце вновь облачиться в них снова.
Оз настаивает, что творчество Шекспира и, в частности,  пьеса «Венецианский купец» сегодня актуальны как бесконечный простор для размышлений.
У спектакля «Альфа-театра» – открытый финал, зрителям предлагается ответить на вопрос, в чем причины страданий героев, есть ли иной выход из сложившейся коллизии, и насколько просвещенная современность способна преодолеть проблемы, так и не разрешенные со времен средневековья.
Наталья Лайдинен



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции