ИЗРАИЛЬТЯНЕ ПРОТИВ ТЕРРОРА: на Ближнем Востоке и книжной ярмарке в Москве
Леонид Гомберг
24 июля 2007
2991
Одно только перечисление мероприятий с участием израильских писателей и издательств на 19-й Московской международной книжной выставке-ярмарке заняло бы обширную журнальную площадь. Надеюсь, что в последующих номерах «Алефа» у нас будет возможность более подробно поговорить о самых интересных израильских новинках — книгах и проектах, представленных в эти дни в Москве.
Пока отметим главное. Присутствие на ярмарке представительной делегации израильских писателей во главе с председателем Федерации писательских союзов Израиля Эфраимом Баухом и с участием классика израильской литературы всемирно известного Амоса Оза — событие беспрецедентное. Как и работа выставочного стенда Израиля под патронатом израильского МИДа и Федерации писательских союзов с десятками книжных новинок, выпущенных издательствами «Гешарим», «Иврус», СИВАН, «Книга-Сэфер», «Бесэдер» и других.
Необходимо добавить также «частные мероприятия», такие, например, как встреча с читателями Дины Рубиной и презентация ее нового романа «На солнечной стороне улицы» на стенде издательства ЭКСМО (о романе см. «Алеф» № 953) или празднование 50-летнего юбилея популярного израильского писателя-юмориста Марка Галесника.
На израильском стенде и в конференц-залах прошли презентации масштабных проектов, осуществляемых по инициативе Федерации союзов писателей Израиля, — «Писатели мира пишут Библию» и «Писатели против террора» с участием известных российских писателей. На стенде прошли также презентации книг израильских авторов, которые вышли в российском издательстве «Текст», — «Последний выход Шейлока» Даниила Клугера и сборник рассказов израильских писателей «Кипарисы в сезон листопада» в переводе Светланы Шенбрунн (см. «Алеф» № 951), а также книги Марка Котлярского «Жизнь занимательных людей» тель-авивского издательства «Terra incognita». Известный российский гебраист и переводчик Александр Крюков представил сборник новелл Алекса Эпштейна «Человек, который жил в лифте» (М.: Муравей, 2006), а издатель Лев Балцан — книгу председателя партии «Наш дом — Израиль» Авигдора Либермана «Ничего, кроме правды» (Тель-Авив, Иврус, 2005).
Одним из главных событий, связанных с пребыванием писательской делегации Израиля в Москве, стал вечер, который прошел в Израильском культурном центре. Встреча была организована коллективом центра под руководством первого секретаря посольства Израиля в России, директора ИКЦ Лены Плитман-Абер. Постоянные посетители центра имели хорошую возможность познакомиться с новым директором, что называется, «в деле» и не остались разочарованными. Вечер посетили высокопоставленные израильские дипломаты, в том числе атташе по культуре посольства Израиля в России Рои Двир, а также новый глава отдела репатриации московского филиала Еврейского агентства в России Семен Довжик.
Вечер вел руководитель писательской федерации Израиля, главный редактор журнала «Слово писателя» Эфраим Баух, известный российским читателям по публикации в серии «Мастера современной прозы» романа «Пустыня внемлет Б-гу» (М.: Радуга, 2002; о романе см. «Алеф» № 935). Он представил новую книжную серию «Мастера израильской прозы», книги которой выходят в переводах с иврита на русский язык в издательствах СИВАН и «Книга-Сэфер».
Порадовала встреча с Шамаем Голаном, которого многие присутствовавшие на вечере знали не только как блистательного писателя, автора повестей и романов, выходивших в Москве еще в 90-е годы, но и как советника по культуре посольства Израиля в России, немало сделавшего для укрепления израильско-российских культурных связей.
Свои книги представили ветеран израильской литературы Наоми Френкель и ее биограф Ципора Рейни, а также прозаик Мирон Хаим Изаксон. О своем новом историко-фантастическом романе «Пядь земли Деби», фрагменты которого были опубликованы на русском языке в журнале «Слово писателя», рассказал известный израильский журналист и писатель Меир Узиель. Поучительные истории, связанные с их литературным творчеством, рассказали русскоязычные писатели Светлана Шенбрунн, Даниил Клугер, Яков Шехтер и Марк Котлярский.
«Все ли в Израиле бесэдер?!» — так называлась программа популярного поэта-юмориста и редактора журнала «Бесэдер?!» Марка Галесника, которая завершила вечер.
Каждый присутствовавший на этом литературном празднике мог задать гостям вопрос, высказать свое мнение, приобрести книги и последние номера журнала «Слово писателя».
Мощным аккордом, завершившим работу израильской делегации в Москве, стала конференция «Писатели против террора». В рамках этого проекта в Израиле уже побывали президент Русского ПЕН-центра Андрей Битов, генеральный директор этой уважаемой организации Александр Ткаченко, председатель Союза писателей Москвы Римма Казакова, которые встречались со своими израильскими коллегами, принимали участие в конференциях и круглых столах. Конференция на московской книжной ярмарке — естественное продолжение этого проекта. Эфраим Баух рассказал о некоторых принципиальных аспектах недавно завершившейся антитеррористической войны в Ливане. О своем видении места писателей в борьбе с террором говорили Александр Ткаченко, Меир Узиель, Светлана Шенбрунн. Журналист, пресс-секретарь парламентской фракции одной из крупнейших израильских партий «Наш дом — Израиль» Марк Котлярский подчеркнул необходимость активизации информационного противостояния террористической угрозе. Писатель Яков Шехтер вспомнил об удушающей атмосфере запретов и слежки, сложившейся вокруг израильского стенда на книжной ярмарке, которая проходила в Советском Союзе более четверти века назад. В заключение конференции ее израильские и российские участники ответили на вопросы журналистов и посетителей выставки.
Следует отметить, что израильский стенд, книги израильских писателей на 19-й Московской международной книжной выставке-ярмарке пользовались значительным вниманием публики. У стенда всегда было многолюдно, посетители активно общались с писателями во время презентаций, да и вне официальных мероприятий; книги — отнюдь не детективы и «фэнтези» — раскупались, как горячие пончики.
Собственно, на этом можно было бы закончить… Остается несколько вопросов, тем более неприятных, что я даже не знаю, кому их следует задать. Не хочется как-то все адресовать министерству иностранных дел Израиля (в Москве его представляет израильское посольство), — именно это ведомство во всех рекламных и информационных материалах числится ответственным за израильский стенд. МИД устроил настоящий праздник читателям, организовав приезд израильской делегации в российскую столицу. И все же…
Почему стенд, представляющий книгоиздание целого государства, оказался по своим размерам под стать экспозициям маленьких московских издательств, таких, например, как «Дом еврейской книги»? Для пущего контраста напротив располагался огромный стенд Турции, куда заходили, чтобы вольготно отдохнуть на удобных стульях, редкие пожилые дамы… из числа посетителей израильского стенда.
Дорого? Ну, допустим… Но дать в руки микрофон израильским писателям во время презентаций, чтобы их слышали чуть дальше противоположной стороны стола, за которым они сидели и где были разложены книги, — тоже дорого? А объявить по радио о заключительной конференции? Ведь многие посетители, в том числе и журналисты, о ней просто не знали или в суете забыли.
И все-таки праздник израильской книги состоялся, и, что особенно важно, у стенда, в конференц-залах, в столичных аудиториях москвичи услышали израильскую точку зрения по многим острым проблемам современного мира.
Комментарии:
Добавить комментарий:
Добавление пустых комментариев не разрешено!
Введите ваше имя!
Вы не прошли проверку на бота!