Граф Валентин Потоцкий — Гер-Цедек

 Янкл Магид
 31 мая 2009
 4868

Во время «Изкора», молитвы поминовения усопших, те счастливцы, у кого еще живы родители, выходят из синагоги. Наша компания, за исключением Элиэзера, дружно вываливалась наружу и, пользуясь законами йом-това1, курила на ступеньках. Сигареты припасали загодя, зачеркивая тушью название, чтобы не уничтожать буквы в праздничный день2. Прикуривали от большой свечи, которую оставляли зажженной с вечера.

Через открытую дверь из зала долетал каждый звук. Мы специально ее не закрывали, чтобы слышать, что же происходит внутри. Порядок литургии казался нам бескрайним, точно море: каждый день всплывали новые подробности, а из тумана незнания, словно очертания неизвестных островов, проступали неведомые обычаи и законы. Мы не понимали, как старики ухитряются помнить столько деталей. Сегодня, спустя тридцать лет моего присутствия в синагоге, море превратилось в уютную домашнюю ванну, где все знакомо, близко и лежит под рукой.
На второй день Шавуот реб Гирш, читавший «Изкор», стал говорить нечто новое. Мы прислушались. По правде, разобрать в точности, что именно произносил реб Гирш, было совсем не просто: голос его то повышался до срывающегося фальцета, то опускался до трагического шепота. 
– Да упокоит… вознесется… душа святого… Авром бен Авром…
После окончания «Изкора» вернувшись в зал, я подошел к Элиэзеру, читавшему молитву по недавно умершему отцу.
– О ком это говорил реб Гирш? — спросил я.
– Ты разве не знаешь? — удивился Элиэзер. — Это особая поминальная молитва по Гер-Цедеку. Ее уже двести с лишним лет читают в главной синагоге Вильны.
– Но почему сегодня?
– Гер-Цедека сожгли на ратушной площади во второй день Шавуот. 
Реб Берл многозначительно похлопал рукой по биме3, давая нам понять, что сейчас не время для разговоров. Начинался «Мусаф»4, я вернулся на свое место и погрузился в молитву.
Под вечер, когда мы снова собрались в синагоге на «Минху»5, я пристал к реб Берлу с вопросами о Гер-Цедеке. О нем мне были известны только самые общие сведения. Граф Валентин Потоцкий, «праведный прозелит», Авраам бен Авраам — знатный польский магнат XVIII века, сожженный по приговору виленского церковного суда за переход в еврейство.
Не знаю, насколько достоверно предание, рассказанное мне реб Берлом, но, по его словам, в Вильне оно передавалось из уст в уста две сотни лет.
В ночь перед казнью Гаон пришел к Гер-Цедеку в тюрьму. Охраняли заключенного остервенело, и проникнуть через тройную цепь часовых было невозможно. Поступок молодого графа разъярил шляхту, и она мстила ему так же страстно, как еще совсем недавно лебезила перед ним, наследником знатнейшего рода и самого крупного состояния Польши.
– Пойдем, — Гаон протянул руку и кандалы, словно бумажные игрушки, упали с ног Гер-Цедека. — Я выведу тебя отсюда.
– Скажите мне только одно, — попросил Гер-Цедек, — это решение Неба?
– Решение, — ответил Гаон, — но в моих силах его изменить.
– Не нужно ничего менять, — Гер-Цедек отодвинулся в глубину камеры. — Я не хочу пользоваться сверхъестественными силами для своего освобождения.
Гаон не ответил. Несколько минут в камере царила тишина.
– Хорошо, — произнес наконец Гаон. — Но знай: написано в наших книгах, что погибающие за веру не чувствуют боли.
Историю сожжения Гер-Цедека реб Берл рассказал мне во второй день Шавуот в перерыве между «Минхой» и «Майривом». Не успел он завершить рассказ, как сидевший неподалеку реб Гирш, обычно не принимавший участия в наших беседах, многозначительно закашлялся. Все, что касалось Виленского Гаона, привлекало пристальное внимание реб Гирша. Я повернулся в его сторону, ожидая продолжения рассказа. И он не замедлил последовать.
Когда Гер-Цедека вели на костер, у него возник серьезный галахический вопрос. С одной стороны, еврей должен предпринимать все для спасения жизни. Значит, нужно идти на площадь как можно медленнее, выигрывая несколько минут. С другой стороны, ожидающий его костер — это освящение имени Всевышнего. Значит, нужно торопиться, чтобы быстрее начать освящение.
Однако задать этот вопрос было некому. Опасаясь погрома, все евреи Вильны заперлись в своих домах. Кроме одного, ребе Лейзера Сиркиса, помимо глубоких знаний и праведности известного тем, что у него не росла борода. Гаон послал ребе Лейзера на площадь подкупить после казни стражника, собрать останки святого мученика и похоронить по еврейскому закону. Сиркис переоделся в польское платье и затесался в толпу сразу после стражников, ведущих Гер-Цедека. Благодаря Сиркису нам стало известно, как все происходило.
Гер-Цедек шел, радостно улыбаясь и приплясывая, словно во время Симхес-Тойры. Но не спешил, а еле переставлял ноги, скованные массивными цепями. Когда он особенно замедлял шаг, стражники кололи его кинжалами. 
Путь к ратушной площади, на которой приготовили столб и дрова, в изобилии доставленные жителями виленского предместья Супиники, шел через гетто. Гер-Цедека специально повели таким путем, чтобы еще больше напугать евреев. Все двери были заперты, окна наглухо закрыты ставнями. Проходя мимо дома Гаона, Гер-Цедек поднял голову и посмотрел на окно его комнаты на втором этаже. В ту же секунду окно отворилось, и оттуда донесся голос Гаона:
– Не медли, реб Авром, не медли!
Получив ответ на свой вопрос, Гер-Цедек подхватил волочившиеся по булыжной мостовой цепи и максимально ускорил шаг.
Поленницу, на которую палачи поставили Авром бен Аврома, предварительно облили водой. Мокрые дрова горят медленно, и осужденный умирает не от пламени, а от жара, долгой и мучительной смертью.
Влажное дерево дымило, и клубы дыма закрыли Гер-Цедека от взоров любопытной толпы. Обычно треск разгорающихся дров перекрывался криками жертвы, но на этот раз их не было слышно. Площадь притихла, а когда порыв ветра отнес дым в сторону, взглядам палачей и ксендзов открылось удивительное зрелище: человек, стоявший на костре, улыбался...
– Душа Гер-Цедека вознеслась на небо во второй день праздника Шавуот. Вы знаете, сколько тогда лет было Гаону?
Я отрицательно покачал головой.
– Двадцать девять, — вздохнул реб Гирш. — Всего двадцать девять лет. 
– Я разберусь во всем этом, — негромко пробормотал Элиэзер, когда реб Гирш закончил свой рассказ. — Я подниму литературу, все выясню и расскажу вам, как оно было на самом деле. 
Свое общение Элиэзер выполнил. Но ждать его рассказа нам пришлось почти год.
 

Янкл МАГИД, Израиль
 


___________
1 Йом-тов — праздничный день, отличается от субботы тем, что можно переносить огонь, зажженный до его наступления, и готовить на этом огне пищу.
2 Курить в йом-тов можно, но нельзя уничтожать надписи, сделанные на сигаретах. Поэтому обычно или не докуривают сигареты до конца, давая огню самому уничтожить буквы, или до наступления йом-тов зачеркивают эти буквы.
3 Бима — возвышение посреди синагоги, на котором читают свиток Торы.
4 «Мусаф» — дополнительная молитва суббот и праздников.
5 «Минха» — послеполуденная молитва.

 



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции