Мамэ лошн

 Ривка Беларева
 17 сентября 2010
 2061

Бер Горовиц Полуденная усталость  

Июльский полдень...
Солнце глотает пот.
Лежу в тени я.
Как воздух жжет!

Поют серпы стройно,
И окрики жниц
стихают... Как воин,
хлеб падает ниц.

Хлеб падает ниц,
его крутят в связки.
Меня утешают
лишь формы и краски.

Вена, 1919
Перевод с идиша: Ривка Беларева
Художник: Андрей Дорохин

 



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!