У Голдманов

 Елена ЛИТИНСКАЯ
 13 ноября 2010
 2952

После двухмесячного проживания в неприглядно обветшалом отеле нам наконец-то удалось снять трехспальную квартиру в отдаленном районе Квинса Фар-Рокавей. Мы поселились в доме у пожилого раввина, которого звали рабби Голдман. Наша квартира была на втором этаже: просторная, светлая, только что отремонтированная, с паркетными полами, которые особенно ярко сияли в гостиной при полном отсутствии мебели. На кухне ни стола, ни стульев — ешь стоя или на ходу. Новенькие кухонные шкафчики, огромный, по советским стандартам, холодильник, газовая плита и три спальных матраца, которые местная еврейская община пожаловала нам, неимущим беженцам. Вот и вся обстановка.  

Мы ввалились к Голдманам под вечер. Стоял сентябрь, накрапывал дождь, было уже темно. Когда миссис Голдман увидела крохотного Сашку, мирно спящего у меня на руках, она прослезилась.
– О Б-же мой! Какой чудный ребенок! — воскликнула она.
Ребенок, действительно, был прекрасен лучезарно-невинной красотой младенца. У меня же вид был крайне утомленный, и я весьма отдаленно напоминала Мадонну. Кое-как устроившись на огромных матрацах, уставшие от переезда и впечатлений, мы очень быстро заснули.
Наутро миссис Голдман, правильно предположив, что наш вместительный холодильник зияет пустотой, пригласила нас на завтрак. Накануне вечером я не сумела ее как следует разглядеть. Передо мной была женщина лет шестидесяти, бесцветная, в косынке и фартуке поверх простого хлопчатобумажного платья-халата. Лицо все в мелких морщинках (ни намека на косметику), черты правильные, но какие-то незапоминающиеся. Глаза усталые и поблекшие от каждодневной унылой домашней работы, от многочисленных детей и внуков, от забот об экономном ведении хозяйства или еще от каких-то забот, мне, новой русской иммигрантке, не ведомых.
Мистер Голдман, раввин и учитель иврита и еврейской истории в ешиве, маленький, седенький, с длинной клочковатой бородой, в черном лапсердаке и кипе, был столь же немногословен, сколь его жена говорлива. Они представили нам двух своих неженатых еще сыновей. Старшему, Мойше, было лет двадцать семь. Он был строен, симпатичен, застенчив и тоже немногословен. Одет по еврейской традиции: белый верх, черный низ. Младшего звали Шмуэль. Он был совсем еще мальчик, лет четырнадцати, но по еврейским законам — уже мужчина, прошедший бар-мицву, о чем с гордостью нам сообщила хозяйка. Шмуэль целыми днями пропадал в синагоге. Видимо, родители готовили его к духовной карьере. Мойше постоянно разъезжал на машине, стареньком «плимуте», и чем он занимался, не афишировалось.
Как потом оказалось, у Голдманов было еще четверо дочерей, но все они уже были замужем и жили своими семьями. У каждой дочери было по трое-четверо детей, а у старшей, сорокалетней, — семь. Как-то раз я осторожно, чтобы не обидеть, спросила хозяйку:
– Извините, миссис Голдман, меня за такой бестактный вопрос: зачем вам столько детей?
– Зачем так много? Ровно столько, сколько дал Б-г. И разве это много? Гитлер уничтожил шесть миллионов евреев. И мы должны восполнить этот урон. Вам тоже надо родить еще пару детей, Ирина.
…Наступила пора осенних еврейских праздников. Названия Рош га-Шана, Йом Кипур и Симхат Тора были знакомы. Особенно Симхат Тора, веселый праздник, который еврейская молодежь каждый год отмечала, собираясь в Москве у хоральной синагоги на Архипова, несмотря на бдительное око КГБ. Внутрь синагоги мы не входили. Нам просто хотелось повеселиться, бравируя своим еврейством назло органам, побренчать на гитаре и открыто спеть «Хава нагила». Мои родители боялись, что меня, как и многих тогда студентов, загребут в грузовик и выбросят где-то под Москвой, а может, даже из университета исключат. Но я все равно сбегала из дома к синагоге, чтобы насладиться молодостью и запретной игрой в свободу.
Еврейский новый год мы обычно отмечали у моей хлебосольной тети Раи, с аппетитом уплетая фаршированную рыбу и вкусную куриную шейку, начиненную чем-то вроде муки пополам с манкой, смешанными с мелко нарезанным луком и топленым жиром. На Йом Кипур обе мои бабушки благоговейно зажигали свечи в память о моих покойных дедушках и, невзирая на годы и болезни, непременно шли в синагогу молиться. Словом, какие-то обрывки знаний о еврейских праздниках у меня все же были, так что я оказалась не совсем диким цветком, взращенным на каменистой коммунистической почве. Но вот праздник Суккот и постройка шалаша с несколько странным для русского уха звучанием: «сукка», были для меня в новинку. Словом, Голдманы вовсю «объевреивали» нашу семью и гостеприимно звали откушать и выпить на праздники. За неимением приглашений от родственников и друзей, которых у нас в Америке не было, мы с благодарностью принимали приглашения Голдманов и посещали все религиозно-просветительно-кулинарные мероприятия. Даже один раз сходили в синагогу. Мы со свекровью покрыли головы русскими кружевными косынками. Эти косынки моя свекровь предусмотрительно привезла с собой в изобилии на продажу или для подарков. На моего мужа Юру водрузили кипу, которая смешно венчала его круглое щекастое лицо, и мы принялись усиленно молиться, молча, по-русски, как умели, ибо ни молитв, ни иврита не знали.
Я молилась о здоровье своих родителей, брошенных на произвол судьбы в брежневской Москве. Молилась о том, чтобы Юре удалось найти какую-нибудь работу, хоть за пять долларов в час, и чтобы мы смогли сойти с благословенной организации NYANA и встать на собственные, пусть и шаткие ноги. О том, чтобы мой сын Саша поменьше болел, и еще о многом. Словом, моя первая еврейская молитва на русском языке была всеобъемлюща, как и вся история еврейского народа.
В синагоге Голдманы познакомили нас с несколькими местными семьями, которые нам мило улыбались и откровенно разглядывали нас, как дикарей, вызывая смятение в наших чувствительных иммигрантских душах. Для американских ортодоксальных евреев мы вроде были евреи и не евреи, скорее гои, а по сути — изгои. Покинувшие Россию по собственной воле, мы все же чувствовали себя здесь больше русскими, чем евреями. А в общем-то ни теми, ни другими. Мы представляли собой особую группу российских евреев, которые хотели стать истинными евреями, но в силу значительной ассимиляции и причастности к проклятому неэтническому социуму homo soveticus так и не смогли полностью принять иудейство. Освободившись от еврейства, как от клейма, мы не сумели принять его как дар Б-жий. В итоге образ жизни нашей семьи был решен частично в пользу матушки-России, которая здесь еще крепче вцепилась в наши души и не хотела отпускать. Короче, наш первый семейный поход в синагогу стал последним. Слишком много потом обрушилось на нас житейских дел и проблем: неприспособленность Юры к новой жизни, разлад в семье, бунт и отмежевание свекрови, моя работа и учеба, маленький ребенок... Словом, было не до религии.
Голдманы всеми силами старались приобщить нашу еврейскую по происхождению и русскую по духу и повадкам семью к иудаизму. Для начала, миссис Голдман как-то спросила меня в лоб, обрезан ли наш мальчик. Я почему-то струсила и, не моргнув глазом, на всякий случай солгала, что да. А сама подумала: «Только обрезания нам сейчас и не хватает при полном безденежье и наличии туманного будущего. Отложим до лучших времен». И потом каждый раз, когда высаживала Сашку на горшок, ужасно волновалась: а вдруг в этот момент появится нежданная миссис Голдман. И что тогда будет? Скандал! Но они относились к нам хорошо и сочувственно, ничем не проявляя своего «превосходства» над новыми иммигрантами. К тому же, когда Сашенька болел, Мойше Голдман без единого слова возражения отвозил нас посреди ночи в больницу. Он дремал в коридоре по три часа, ожидая, когда нас соблаговолят принять, а потом так же безропотно, как полагается делать мицву, привозил домой.
…Стоял промозглый ноябрь. Температура на улице была еще не зимняя, но уже явно не осенняя. Сашка простудился и кашлял. На другой день он себя почувствовал совсем плохо. Поднялась температура, сухой надрывный кашель сотрясал его маленькое тельце. «Надо везти его к врачу и выписывать антибиотик», — решила я и спустилась к Голдманам. Мойше, как всегда, с готовностью согласился отвезти нас в ближайшую больницу.
В воскресенье отделение неотложной помощи было переполнено. У кого — ножевое ранение, у кого — неукротимая рвота, у кого — высокая температура. Я сказала Мойше, что ему незачем сидеть в коридоре и ждать нас. Как только врач примет Сашку и выпишет лекарство, я позвоню Голдманам и попрошу Мойше за нами приехать. Ведь тут недалеко. Он согласился. И мы остались ждать нашей очереди. Не помню, сколько времени прошло. Казалось, целая вечность. Наконец нас принял врач, прослушал ребенка и, поставив диагноз «бронхит», выписал антибиотик. Можно было возвращаться домой. Я позвонила нашим хозяевам, но миссис Голдман сказала, что Мойше еще не вернулся. Ее голос звучал тревожно, и мне стало не по себе. Что было делать?! Пришлось на последние гроши вызывать car service (такси. — Ред.).
Когда мы с Сашкой приехали домой, у Голдманов никого не было. На первом этаже стояла зловещая тишина.
– Что случилось? Куда все подевались? — спросила я у мужа.
– Толком не знаю. Они вдруг всей семьей сели в машину и уехали.
Только к ночи Голдманы вернулись домой. Мойше среди них не было.
– Что произошло? Где Мойше? — спросила я рабби Голдмана, так как обычно словоохотливая миссис Голд­ман не в силах была со мной говорить и сразу же по возвращении удалилась к себе в спальню.
– Когда Мойше ехал домой из больницы, на пустынное шоссе неожиданно выбежала маленькая негритянская девочка. Мойше не успел затормозить и сшиб ребенка. Потом он, конечно, остановил машину и подошел к месту происшествия. Девочка была жива, но потеряла много крови. Мойше хотел позвонить в полицию и «Скорую помощь», но телефона рядом не было. Он запаниковал. Подъехало несколько машин. Потом показались люди: родители ребенка, родственники, друзья, соседи... Толпа сгущалась. Они повалили моего сына на мостовую и стали избивать его, пинали ногами. Потом один из них всадил ему нож в бок. Мой бедный добрый мальчик! Он и мухи не обидит.
Раввин больше не мог говорить. Его душили слезы.
– О Господи! А что было потом? Мойше жив? Девочка жива?
– С Б-жьей помощью... останутся живы. Они оба в больнице.
Рабби Голдман воздел глаза к небу и произнес слова молитвы.
– Господи, если ты есть, сохрани им жизнь! — молилась я вместе с раввином по-русски, как умела…
Елена ЛИТИНСКАЯ, США
Иллюстрация: кадр из телесериала «Под небом Вероны»

 



Комментарии:

  • 20 февраля 2011

    Гость

    Прекрасный рассказ - ещё одна творческая удача Лены.
    Спасибо

  • 26 ноября 2010

    Гость Римма Глебова. Израиль.

    Рассказ хорош. И вовсе, на мой взгляд, не оборван. просто данный сюжет на этом месте закончился. А продолжение конечно, хочется почитать - что происходило далее с героями, как им удалось, или не удалось прижиться в новой стране.

  • 25 ноября 2010

    Елена Литинска

    Благодарю всех читателей, откликнувшихся на мой рассказ, за похвалу и критику.

  • 18 ноября 2010

    Рая Чаус

    Леночка, очень живо и трогательно получилось. И окончание рассказа понятно почему именно такое, однако всё равно хочется продолжения. Большое спасибо! Замечательно, как и всё, что Вы пишите!
    Дальнейших Вам творческих успехов.

  • 17 ноября 2010

    Гость Ирина Фридман (Москва)

    Драматический сюжет в сочетании с кажущейся простотой, порой - даже суховатостью языка, производит очень сильное впечатление. Замечательный рассказ. Под конец я даже не на шутку взволновалась - что же будет дальше с его героями?.. Елена - Вы большой молодец!

  • 16 ноября 2010

    Гость Шульгина Нина 16.11.2010

    Лялька, очень хорошо!Язык, настроение, искренность - все отлично.Конечно, неоправданно обрублен конец. Но и это не важно. Важна вся атмосера рассказа. Благодарю.Нина











  • 16 ноября 2010

    Лиана Алавердова

    Хороший рассказ и живой язык, только концовка оборвана, словно отрезана ножницами... Поздравляю с публикацией!

  • 16 ноября 2010

    Гость Шапельникова Елена, Израиль

    Каждая строчка родная и близкая. И не только потому, что многое из прочитанного испытываю до сих пор сама. Это Лена написала так проникновенно, что хочется плакать от столь точного созвучия с моими мыслями и чувствамию

  • 15 ноября 2010

    Гость Marina Ayzenberg

    This is a very touching story, cleverly and skillfully written. The language is very well thought through - sharp, and there is nothing in the story that is not absolutely necessary for its plot.
    Good job!!!

  • 15 ноября 2010

    Галина Пичура

    Как и все произведения Лены Литинской , повествование
    " У Голдманов " - добротная серьезная проза. Это - столь глубоко по сути и эмоционально насыщенно, что не вмещается в рамки рассказа...
    Хочется продолжения ... Образы зримые, реальные, все до боли знакомо любому иммигранту из России (и не только) ...
    Лена! Удачи и новых произведений!


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции