Что ж ты плачешь, Золушка?

 Наталья Зимянина
 2 мая 2017
 2484

В жизни всегда есть место чуду. Даже если ты и о словах-то таких думать забыл. В прошедшем сезоне чудес было немало. И каждый раз удивляешься: нет, не может такого быть! А оно — вот оно, чудо, здесь, с нами.

Мечислав или Моисей?
Не будет преувеличением сказать, что сезон прошел под знаком пристального интереса к композитору Мечиславу (Моисею) Вайнбергу. В 2019 году будет отмечаться его столетний юбилей, и газета «Музыкальное обозрение» начала сложную работу по возвращению в культурный обиход имени выдающегося советского классика.
Нелишне напомнить его биографию. Он родился в Варшаве, где оказался его отец, в 1903 году бежавший от погромов из Кишинева. В 1939 году семья собиралась перебраться из оккупированной Польши в СССР, но удалось это только Мечиславу, а отец, мать и сестра погибли.
Здесь уместно рассказать, почему у композитора два имени. Первое, ­Моисей, было дано ему при рождении. В Польше его звали Мечиславом или просто Метеком — так обращались к нему друзья до конца жизни. Во время перехода через границу в 1939 году пограничник, спросив имя и услышав в ответ польское «Мечислав», сказал: «Нет такого имени! Будешь Моисей!» Моисеем в СССР он официально прожил до тех пор, пока не родилась вторая дочка. И он решил, что в советской стране лучше ей зваться Анной Мечиславовной Рахальской, чем Анной Моисеевной Вайнберг.
Ведь судьба преследовала его жестоко. Уже после войны, в 1948 году, был подло убит отец его первой жены Натальи, великий актер Соломон Михоэлс. А в 1953 году ему самому довелось три месяца провести в Бутырке по несправедливому обвинению, откуда он вышел благодаря заступничеству друзей, в том числе Дмитрия Шостаковича.
В 1960–1970-е годы он стал одним из самых исполняемых советских авторов. Его музыку играли Гилельс, Ойстрах, Ростропович, лучшие оркестры. Он изумительно работал в кино. Кто не помнит песню из фильма «Последний дюйм»? А музыка к картине «Летят журавли» просто потрясает. Но и «Винни-Пух», и «Каникулы Бонифация» — это тоже Вайнберг…
В мартовском номере «Алефа» (№ 1079) я писала о впечатляющей премьере его оперы «Пассажирка» (1968), возрождающейся после почти полувекового замалчивания (театр «Новая опера»).
Вскоре последовала премьера «Идиота» (1986) по Достоевскому — и не где-нибудь, а в Большом театре, с талантливыми молодыми певцами. Режиссером пригласили Евгения Арье из Израиля, дирижером — Михала Клаузу из Польши. Сложная для исполнения музыка поразила соответствием порывам героев Достоевского — глубоким, страстным, искренним. Сжатый в адскую пружину сюжет захватывает, выходя на звенящие в своем напряжении пики метаний бледнолицего князя (Богдан Волков) между врагинями Аглаей (Юлия Мазурова) и Настасьей Филипповной (Екатерина Морозова), отношений тихого Мышкина с лихим красавцем Рогожиным (Петр Мигунов)…
 

Что рассказала Зофья Посмыш 
Несмотря на премьеры, удалось побывать и на форуме, посвященном Вайнбергу. Сенсацией стал приезд 93-летней Зофьи Посмыш, выжившей узницы Освенцима: по ее повести написана «Пассажирка». Кое-что из ее выступления я записала для наших читателей.
«Мою повесть Вайнбергу предложил Шостакович, сказав: «Тебя это заинтересует», потому что у Вайнберга родители и сестра погибли в концлагере. Сначала ко мне в Варшаву прилетел Александр Медведев, который писал либретто. Я не подозревала, что все зайдет так далеко! И не представляла себе: как можно написать оперу на такую тему? Ведь я хожу в театр, знаю Монюшко, итальянские оперы... Но это?! Чем моя история может привлечь зрителей? Я прилетела в Москву, была у Вайнберга дома. Мы с ним сидели друг напротив друга. Он задавал вопросы о всякой лагерной повседневности: какие у нас были ботинки? какое белье? сколько часов мы спали? «Неужели это так важно? — про себя удивлялась я. — Ведь из этого музыки не сделать! Да и не найти такого языка, который мог бы приблизить те события!»
Но я знала, что его родные погибли в лагере под Люблином. И подумала, что он хотел понять, в чем ходили его родные, что они ели…
Медведев в либретто добавил кое-что, чего не было в повести. Например, сцену, где узницы нескольких национальностей вспоминают свой дом. Когда я впервые услышала «Пассажирку» в Брегенце (мировая премьера состоялась в 2010 г. в постановке Дэвида Паунтни. — Н.З.), то эта сцена оказалась одной из самых сильных.
Меня всегда спрашивают, существовала ли в лагере любовь. Была дружба! Мы выполняли самую тяжелую работу: чистили пруды от тростника. Я и сама была хрупкая, а мне в помощницы дали девушку еще слабее. Было очень холодно стоять в пруду, и я сказала: «Все, не могу больше, пусть меня застрелят». А она уговорила меня: «Потерпи еще 10–15 минут». И я выдержала... Я называла ее птичкой. У нее были тонкие длинные пальцы. Оказалось, она скрипачка. Я мечтала, чтобы она попала в оркестр, который по воскресеньям выступал для нацистов. Но она отказывалась. Как и сопровождать музыкой тех, кого отправляли в крематорий: музыканты играли за проволокой, и уходившие на смерть махали им рукой…
Как мы возвращались? В 1945 году я оказалась в Равенсбрюке, потом под Гамбургом. 2 мая лагерь освободили американцы, потом пришли русские. Я и еще три подружки отправились в Польшу. Пешком. По пути добывали себе пищу, спали в заброшенных домах. Одна из нас, врач, по происхождению из Одессы, знала русский, она пошла в комендатуру НКВД и попросила охрану для бывших узниц. Мы ночевали на чердаке, а нас стерег русский. Тогда я впервые услышала песню «Выхожу один я на дорогу» — это он пел ночью…» 
 

Что рассказала Ольга Рахальская
Ольга Юльевна Рахальская, вдова композитора, по-прежнему очень хороша собой: хрупкая красавица с аккуратной стрижкой. Ее рассказ на форуме тоже был выслушан с огромным интересом:
– Вайнберг терпеливо и покорно переживал все неудачи, критику. Но очень расстраивался, когда на обед подавали не то, что ему хотелось, но ведь ему не все было можно. Он вырос в очень бедной семье, вечно был голодный; всё вспоминал мясо. А мы его еще диетой мучили! Мясо не давали, яйца — мол, там вредный холестерин… А сейчас уже яйца не считаются вредными, лучше бы мы ему всё давали, ел бы на здоровье... А то все его пристрастия сходились на курице.
– Поднимались ли в семье вопросы антисемитизма? 
– Они не поднимались. Но они и не опускались. Антисемитизм был всегда с нами, сколько себя помню. 
– Посвящал ли он вас в творческие планы? 
– Всегда. Но о музыке не говорил, поэтому и не преподавал никогда — не умел музыку переводить в слова. 
– Кто был его первым слушателем?
– Первый слушатель всегда семья. А потом ими были Шостакович, Борис Чайковский, Револь Бунин, Пейко, Левитин, Баснер. Связь была близкая. Иногда он в Союзе композиторов показывал новое сочинение, но чаще — дома.
Кроме выступлений, на форуме, организованном «Музыкальным обозрением», звучали редкие записи: музыка Вайнберга в авторском исполнении (он изумительно играл на фортепиано: как пианист в 1939 году окончил Варшавскую консерваторию по классу Ю. Тульчинского). И большой фрагмент беседы с ним, из которой ясно, что он до конца жизни говорил с польским акцентом: «прощчай», «щчастье», «на свьете». В письмах часто употреблял полонизмы: «придремливаться» (от «дремать»); «ощущаю хорошесть»; «сердение» (от «сердиться»); «дуновение твоих крылечек» (вместо «крылышек»). А иногда, не найдя русского аналога, вдруг употреблял польские пословицы: Jak si? niema co si? lubi, to si? lubi co si? ma — «Если нечего любить, люби что есть».
Так общими усилиями исследователей из многих стран, родных композитора и гостьи форума Ирины Шостакович был создан образ скромнейшего, но невероятно талантливого, объединившего три культуры — еврейскую, польскую и русскую, незаслуженно узнавшего все тяготы жизни музыканта. В грядущий юбилей мы, возможно, назовем его великим. Так, музыковед Юлия Бройдо считает, что сочинение Вайнберга «Поздравляем» («Мазл тов»; 1975; по пьесе Шолом-Алейхема) — уникальный образец еврейской жанровой оперы, и по этому признаку можно считать его первым национальным классиком.
 

Жар-птица поселилась в Перми
Другим поистине чудесным событием в Москве было выступление в Большом зале консерватории пермского оркестра MusicAeterna под управлением Теодора Курентзиса. Музыка из балета Прокофьева «Золушка», представшая в ослепительно-яркой, почти видимой красоте, подвела итог юбилейному году композитора.
Скрипачи у Курентзиса играют стоя — не знаю, как это можно выдержать. Зато в зале был поднят вихрь невероятной силы. Бешеная позитивная энергия заставляла слушателей счастливо переглядываться. Я даже заметила, что один критик, всегда сидящий на концертах с лицом, выражающим надменную бесстрастность, улыбался как ребенок, от волнения сцепив руки. И зря я готовилась к концерту, дотошно углубляясь в допотопное либретто 1940-х годов: звуковые картины были настолько явственными, что музыка не нуждалась ни в каком балете. Более того, возвысила сказочный сюжет до иного уровня: рассказала значимую жизненную историю, героем которой внезапно почувствовал себя каждый слушатель.
«Потерянный рай» — это любимое выражение Курентзиса, употребленное им и по отношению к музыке «Золушки». Вот он и озвучил его с небывалой силой…
И даже погода была благосклонна, даже плитка на Большой Никитской не ерзала и не скользила, и все двадцать долгих минут пешком до Пушкинской площади показались продолжением счастливого бала.
Совсем скоро в Перми откроется XI Дягилевский фестиваль искусств (14–25 мая), где обещано немало сюрпризов. А старинный русский город, малоизвестный миру, благодаря неистовому греку Теодору Курентзису и собранной им команде претендует на звание заметной музыкальной столицы.
Откроет фестиваль Первая симфония Малера под его управлением; прозвучат российские и мировые премьеры; пройдут спектакли и выставки. Завершится праздник тремя одноактными балетами Игоря Стравинского: Владимир Варнава поставит «Петрушку», Вячеслав Самодуров — «Поцелуй феи», Алексей Мирошниченко — «Жар-птицу».
Обещают, что концерты будут заканчиваться глубокой ночью, а начинаться еще до рассвета.
Наталья ЗИМЯНИНА, Россия



Комментарии:

  • 22 ноября 2017

    Сергей

    Спасибо. Великий композитор!


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции