НЕСЕНТИМЕНТАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

 Леонид Гомберг
 24 июля 2007
 3327
Минувшей осенью израильский писатель Дина Рубина посетила Москву дважды. Она участвовала в работе 18-й Московской международной книжной выставки-ярмарки, встречалась с читателями и журналистами. Ее авторский вечер прошел в Центральном доме литераторов с огромным успехом.
Минувшей осенью израильский писатель Дина Рубина посетила Москву дважды. Она участвовала в работе 18-й Московской международной книжной выставки-ярмарки, встречалась с читателями и журналистами. Ее авторский вечер прошел в Центральном доме литераторов с огромным успехом. На встречах и вечерах Дина Рубина представила публике новую книгу «Холодная весна в Провансе» (новеллы «Время соловья» и «На исходе августа» из этой книги публиковались в «Алефе». — Ред.), вышедшую в нынешнем году в московском издательстве «ЭКСМО». По жанру это «книга странствий», или, проще говоря, путевые очерки — популярная форма общения писателей с публикой. В книге представлены пять историй о путешествиях в пяти европейских странах: Голландии, Италии, Германии, Франции, Испании. В европейском антураже Дина Рубина мастерски разыгрывает еврейские сюжеты, так или иначе связанные с ее жизнью, во всяком случае, с жизнью еврейства Европы в течение последних пяти веков…Что, в сущности, одно и то же. Ведь из книги мы узнаем о древних корнях ее семьи, уходящих вглубь испанского Средневековья... Причем каждая из этих историй имеет свой собственный еврейский сюжет. Иногда минимальный, как в очерке «Холодная весна в Провансе», написанном по следам трагической судьбы Винсента Ван Гога, где только упоминание о свастиках, процарапанных какими-то недоумками на железных воротах еврейского кладбища в городке Сан-Реми, напоминает о еврейской детализации пространства. А, например, в «Школе света» вроде случайно родившаяся сюжетная интрига по ходу повествования будто невзначай перерастает в щемящую драму времен Холокоста. «Воскресная месса в Толедо» — это, собственно, история поиска автором своих, казалось бы, давно утраченных корней. Ведь «по уверению отца, глубокий и разветвленный корень бабкиного рода Деспиноза (или по-простому — Спиноза, а по-тамошнему, по-ихнему — Эспиноса) уходил в земли Сфарада». Испания времен инквизиции и случившегося более пятисот лет назад изгнания отчетливо проступает сквозь фасад нынешних глянцевых городов с их политкорректными, стерильно-туристическими Худериями, бывшими некогда живыми еврейскими кварталами. Европа, веками обирающая и уничтожающая своих евреев, — одна из стержневых тем книги. Если Испания — это все-таки романтическая «родина», мерцающая в тревожных снах, то Германия — всего лишь манок, «подстава», пригрезившаяся наяву. Нежданная встреча с неким двуполым существом в «маленьком туристическом городке на Рейне», представленная в новелле «Коксинель», вызывает физическое ощущение тревоги, скрытой угрозы незавершенного, нелепо раздвоенного образа. Двойственное восприятие объекта, невозможность фиксировать внимание на какой-то одной его стороне порождает видения, спровоцированные генетической памятью: за карикатурной женской маской угадывается дикая, почти звериная стать… «Немцы так старательно чураются своего прошлого, — говорит один из героев Рубиной, — так истово пытаются избыть его, что в этом старании неизбежно повторяют некоторые внешние приметы прошлого, даже если те означают противоположные намерения». Такое вот сложное в своем построении, непонятное с ходу и, тем не менее, очень точное определение немецкого менталитета, как его видят сегодня напуганные в прошлом веке соседи по планете. Пять очерков этого несентиментального путешествия обрамлены двумя историями из повседневной израильской жизни — исходная и конечная точки тяжкой дороги писателя в пространстве и времени. Отправная точка: «улыбчивый мир» небольшого городка неподалеку от Иерусалима, улица с поэтическим названием «Время соловья», блаженный миг средиземноморского захолустья самого начала третьего тысячелетия новой эры. Книга (а вместе с ней и путешествие) завершается «послесловием» «На исходе августа», небольшой новеллой хемингуэевской силы. Сравнение с Хемингуэем представляется особенно корректным в силу того, что речь идет о теряющем устойчивость мире накануне какой-то еще неведомой, очередной мировой напасти. Это предчувствие всеобщей беды делает книгу Рубиной не только художественно, но и исторически достоверной. Вообще очерковый стиль — вымысел на грани реальности — свойствен не только новеллам и повестям, но и большим романам писателя. Однако в путевых заметках, где документальная достоверность лиц и ситуаций, казалось бы, естественна по самой природе жанра, вдруг вырастают полноценные художественно обобщенные образы, присущие серьезной философской прозе. Кроме изысканной литературы, в книге «Холодная весна в Провансе» имеется еще один изобразительный пласт — живописный. Великолепные картины Бориса Карафелова не просто иллюстрируют текст, они являются естественной частью художественной основы книги. Я понимаю, что читатели не особенно нуждаются в моих советах. Но здесь не удержусь. Купите «Холодное лето в Провансе». Читайте понемногу, со вкусом, как едите хороший десерт. Внимательно рассмотрите живопись, она удивительна. Не торопитесь! Книга невелика по формату, очень удобна в дороге, она прекрасно издана, ее приятно держать в руках. Начнем, пожалуй… «Название улицы, на которой стоит наш дом, в переводе с иврита звучит возвышенно и даже претенциозно: «Время соловья»...»


Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции